캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
プロデューサーさん、おはようございます
ふぅ……
|
프로듀서님, 안녕하세요
후우…
|
프로듀서
|
おはよう、真乃
なんだか暑そうだけどどうかしたか?
|
안녕, 마노
뭔가 더워보이는데 무슨 일이야?
|
마노
|
今日はいいお天気だったので、家から歩いてきましたっ
ふふ……思ったより遠かったです
|
오늘은 날씨가 좋길래, 집에서부터 걸어왔어요
후후… 생각보다 머네요
|
프로듀서
|
(どうも大変だったみたいだ)
|
(엄청 힘들었나보다)
|
선택지 1: "어떻게 제시간에 왔네"
|
프로듀서
|
よく間に合ったな
|
어떻게 제시간에 왔네
|
마노
|
実は……途中から走ってきちゃいました
最初の方、のんびり歩きすぎてしまって……
|
실은… 도중에 뛰어왔어요
초반에, 너무 느긋하게 걸어서…
|
마노
|
次は時間に余裕を見て、ゆっくり歩けるようにしますね
むんっ
|
다음엔 여유 시간을 보고, 느긋하게 걸어야 겠네요
무웅
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한 거 같아)
|
선택지 2: "다리가 튼튼하구나"
|
프로듀서
|
健脚だな
|
다리가 튼튼하구나
|
마노
|
ダンスレッスンのおかげで、
いつの間にか足が鍛えられてたんですねぇ
|
댄스레슨 덕분에,
어느샌가 다리가 단련된 거 겠죠
|
마노
|
日常でもレッスンの成果がわかるのはうれしいです
|
일상에서 레슨의 성과가 나오니 기쁘네요
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했군)
|
선택지 3: "체력은 아껴두는게 좋아"
|
프로듀서
|
体力は温存して
おいたほうがいい
|
체력은 아껴두는게
좋아
|
마노
|
そ、そうでした、今日もレッスンがありますし、
体力の使い過ぎは良くないですよね
|
그, 그렇죠, 오늘은 레슨도 있는데,
체력을 다 써버리면 안되죠
|
마노
|
そこまで考えていませんでした……
|
거기까진 생각 못했어요…
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(읏… 실수했다. 다른 말을 했으면 좋았을텐데…)
|