캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
やったな、真乃!
これで決勝に残れたぞ!
|
해냈구나, 마노!
이것으로 결승전에 진출했어!
|
마노
|
ほわ……
|
호와……
|
프로듀서
|
ま、真乃!
大丈夫か……?
|
마, 마노!
괜찮아……?
|
마노
|
す、すみません……
なんだか力が抜けてしまいました……
|
죄, 죄송해요
왠지 힘이 풀려버렸어요……
|
마노
|
でも、勝てたんだ……
私、先に進めるんですね……
|
그렇지만, 이겼구나……
저, 앞으로 나아갈수 있는거네요……
|
프로듀서
|
はは、会場のみんなや審査員さんに真乃のこと
しっかり伝えられたみたいだな
|
하하, 회장의 관객들이나 심사위원들에게 마노를
잘 전할수 있었던 모양이구나
|
마노
|
は、はい……っ
|
네, 넵……
|
마노
|
……みなさんをとっても近くに感じて
想いと気持ちで、たくさんお話ができた気がします
|
……팬분들을 아주 가까이서 느끼면서
감정이나 생각을, 잔뜩 이야기를 할수 있었던 느낌이 들어요
|
프로듀서
|
そうか……よし、じゃあ次の決勝でも
もっとたくさん話をするように頑張ろうな!
|
그렇구나……좋아, 그럼 다음 결승에서도
좀더 많이 얘기할수 있도록 힘내자
|
마노
|
はいっ
|
넵
|