캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
凛世、やったな
三次審査、通過だ
|
린제, 해냈구나.
3차 심사, 통과했어.
|
린제
|
はい……
|
네……
|
프로듀서
|
どうしたんだ?
|
왜 그래?
|
린제
|
いえ……
|
아니오……
|
린제
|
凛世も、
嬉しく……思います
|
린제도
기쁘다고…… 생각합니다.
|
린제
|
『W.I.N.G.』に……
近づいて、いるのですね……
|
『W.I.N.G.』에……
가까워지고, 있네요……
|
프로듀서
|
ああ。凛世はここまで来たんだ
|
응. 린제는 여기까지 와 버린거야.
|
린제
|
プロデューサーさま
凛世は、少し、変なのです……
|
프로듀서 님,
린제는, 조금, 이상한 생각이 듭니다……
|
프로듀서
|
変?
|
이상해?
|
린제
|
ご期待に、応えられることが
凛世の、喜びだと、思っておりましたが……
|
기대에, 부응하는 것이
린제의, 기쁨이라고, 생각했습니다만……
|
린제
|
それだけではなく……
|
그것뿐만이 아니라……
|
린제
|
その、申し訳ありません
この気持ちを、どう表現すれば……
|
그, 죄송합니다
이 기분을, 어떻게 표현해야……
|
프로듀서
|
ああ。うん……たぶん、俺にもわかるよ
|
응. 그래…… 나도 알 수 있을 것 같아.
|
린제
|
おわかりに、なるのですね
|
알아, 주시는군요.
|
프로듀서
|
嫌な気持ちじゃないんだよな?
こう……
|
그렇다고 싫은 기분은 아니잖아?
이렇게……
|
린제
|
はい……胸の奥にぽっと、
ろうそくの、火が灯るような……
|
네…… 가슴 속에 팟, 하고
촛불이, 켜진 것 같은……
|
린제
|
あのステージでは、
きっと、この気持ちも……
|
저 스테이지 위에서는
분명히, 그런 느낌이……
|
린제
|
プロデューサーさま、凛世は……
凛世を見ていてくださる方々のために、励みます
|
프로듀서 님, 린제는……
린제를 보러 오신 분들을 위해서, 노력하겠습니다.
|
린제
|
ご指導を、お願い申し上げます
|
지도를, 부탁 드립니다
|
프로듀서
|
ああ、もちろん!
こちらこそ、これからもよろしくな、凛世
|
응, 물론이지!
이쪽이야말로 앞으로도 잘 부탁해, 린제.
|