캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
そういえば、ユニットのみんなとは上手くやれてるのか?
|
그러고보니, 유닛의 모두랑은 잘 지내고 있어?
|
후유코
|
はい!
あさひちゃんも愛依ちゃんもすっごく可愛くて……
|
네!
아사히쨩도 메이쨩도 엄청 귀여워서……
|
후유코
|
こんな可愛い子たちと一緒のユニットでいいのかなって、
ちょっと不安になっちゃいます……えへへ
|
그런 귀여운 아이들과 함께 유닛을 해도 괜찮은 걸까,
조금 불안해져요……에헤헤
|
프로듀서
|
そんなふうに言うことないんだぞ
だって……
|
그런 식으로 말하지 마렴
그야……
|
|
期待してるんだからな
|
기대하고 있으니까
|
|
冬優子も
可愛いんだからな
|
후유코도
귀여우니까
|
|
最年長なんだからな
|
최연장자니까
|
후유코
|
期待……
ふゆに期待、ですか……?
|
기대……
후유에게 기대, 하시는 건가요……?
|
후유코
|
……えへへっ! ありがとうございます!
そう言われたら、弱音なんて言ってられないですね!
|
……에헤헷! 고맙습니다!
그렇게 말씀하시면, 약한소리 같은 걸 할 수가 없네요!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기 했어)
|
후유코
|
そ、そんな……!
ふゆなんて、みんなに比べたらまだまだ……
|
그, 그런……!
후유같은 거, 모두에 비하면 아직 한참……
|
후유코
|
……でも、プロデューサーさんのこと……
信じて、ますからね……?
|
……그래도, 프로듀서님에 대한 거……
믿고, 있으니까요……?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했네)
|
후유코
|
最年長……
確かに、ふゆが一番年上、ですもんね……
|
최연장자……
확실히, 후유가 제일 연상, 이네요……
|
후유코
|
お姉さんなんだから……
ちゃんとしないと、ですよね……
|
언니니까……
제대로 하지 않으면, 안되겠죠……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……실수다. 다른 걸 말했으면 좋았을 걸……)
|