나나쿠사 니치카/S/SSR-2/▼経緯

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
▼経緯
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
▼経緯
▼경위
선택지 없음 20 10
10 20

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
니치카
────

気配はあるんですけどねー……

────

기척은 느껴지는데요……

 
미코토
もうここにはいないみたい

逃げられちゃったかな

이미 여기에는 없는 것 같아

도망쳐버린 걸까

 
니치카
はい……でもそれって、

私たちに気付いてるってことなんでしょうか……

네…… 하지만 그 말은

저희를 눈치챘다는 걸까요……

 
미코토
どうかな……

そんなはずは無いと思うんだけど

어떠려나……

그럴 리는 없다고 생각하지만

 
니치카
ですよね……でも別世界に逃げるとか

あのニンゲン、普通じゃないかもですねー……

그쵸…… 하지만 다른 세계로 도망친다니

그 인간, 보통이 아닐지도 모르겠네요……

 
미코토
そうだね

何か……すごい力を持っているのかも

그러게

뭔가…… 엄청난 힘을 가지고 있을지도

 
미코토
だからこんなに欲しいって

思うのかもしれない

그러니까 이렇게 탐이 나서

가지고 싶은 걸지도 몰라

 
미코토
あのニンゲンの、魂…… 그 인간의, 영혼……
 
니치카
………… …………
 
니치카
……絶対、見つけます

絶対捕まえましょう……!

……반드시, 찾아낼게요

꼭 붙잡도록 하죠……!

 
니치카
ロケバス? がどうとかって話してましたよね

さっき

촬영용 버스? 가 뭐니 하면서 얘기하고 있었죠

아까

 
미코토
じゃあ、それでもう移動しちゃったのかも 그러면,
 
미코토
…………

私たちも、もうこの世界を出ようか

…………

우리도, 이제 이 세계에서 나가도록 할까

 
니치카
はい……! 네……!
 
니치카
……?

ここは────……

……?

여기는……

 
미코토
……絵画の中みたい

ここにも、気配はあるけど

그림 속 같은데

여기에도, 기척은 있지만

 
니치카
もういなくなった後ですかねー…… 이미 사라지고 난 다음일까요……
 
미코토
うん

一足遅かったかな

一한 발 늦었을지도

 
니치카
……ほんと、なんなんでしょう

あのニンゲン……

……정말, 뭘까요

그 인간……

 
니치카
出ましょうか!

早く追いかけないとまた────

나갈까요!

빨리 뒤쫓지 않으면 또────

 
니치카
あ、あれ……? 어, 어라……?
 
미코토
どうしたの? 왜 그래?
 
니치카
出口の扉って、ここですよね?

なんか、開かないみたいで……

출구, 여기 맞죠?

왠지, 문이 열리지가 않아서요……

 
미코토
……閉められちゃったかな ……갖혀버린 걸까
 
니치카
……っ

へ、ヘンな音聞こえません……?

……아

이, 이상한 소리 안 들리나요?

 
미코토
あ……

ジャック・オー・ランタン

아……

잭 오 랜턴

 
니치카
こっち……来てそうじゃないです!? 이쪽으로…… 오는 것 같지 않아요!?
 
미코토
……本当だ

逃げないと、私たちも

정말이네

도망가야겠다, 우리도

 
니치카
はぁ……

はぁ……っ

하아……

하아……

 
니치카
なんで私たちが

逃げなきゃいけないんですかね……!

어째서 저희가

도망가지 않으면 안 되는 거냐고요……!

 
미코토
本当にね

今度は見つかるといいんだけど──……

정말 그래

이번에는 찾았으면 좋겠는데……

 
미코토
ここは──…… 여기는……
 
니치카
────ふぅ……

一晩にどんだけ移動するんだよって感じですよね……

후우……

하룻밤 사이에 얼마나 이동하는 건지 싶네요……

 
니치카
あのニンゲン……! 그 인간……!
 
미코토
……そうだね ……그러게
 
미코토
でも、あちらとこちらの世界では

時間の流れが違うみたいだから

하지만, 저쪽하고 이쪽 세계는

시간의 흐름이 다른 모양이니까

 
미코토
これを一晩って、言っていいのかは

わからないけど

이걸 하룻밤이라고 해도 괜찮은 건진

잘 모르겠지만

 
니치카
…………! …………!
 
니치카
あーーーーー! 아ーーーーー!
 
미코토
……!

びっくりした、何……?

……!

깜짝 놀랐어, 뭐야……?

 
니치카
あ、す、すみません……! 아, 죄, 죄송해요……!
 
니치카
あいつです……!

ほら、あっちの列車の屋根のとこ……!

그 녀석이에요……!

봐요, 저쪽 열차, 지붕 쪽……!

 
니치카
なんかキョンシー? みたいな子たちが

いるじゃないですか、あのへんにいて…………!

무슨 강시? 같은 여자애들이

있잖아요, 저쪽 언저리에…………!

 
미코토
本当に……?

じゃあ、すぐにあっちの列車に移ろう

정말로……?

그럼, 바로 저쪽 열차로 옮겨타자

 
미코토
そこで捕まえられれば──…… 거기서 잡기만 하면……
 
니치카
あーーーーー! 아ーーーーー!
 
니치카
……えーーー!? ……에ーーー!?
 
미코토
……!

今度は何……?

……!

이번엔 뭐야……?

 
니치카
き、消えちゃいました

車両……!

사, 사라졌어요

차량……!

 
미코토
消えた……? 사라졌어……?
 
니치카
はい……

なんか、空に吸い込まれていって────

네……

뭔가, 하늘로 빨려들어가 버려서────

 
미코토
……ワープ? ……워프?
 
미코토
また逃げられちゃったね 또 도망가버렸네
 
니치카
そんな~………… 그럴수가~…………
 
니치카
……うわっ

めっちゃくちゃカラスいますよ……!

……우왓

무진장 까마귀가 많네요……!

 
니치카
好きじゃないんですよね…… 별로 좋아하진 않으시죠……
 
미코토
そう?

だけど、お願いしたら手伝ってくれるかもしれないよ

그래?

그치만, 부탁하면 도와줄지도 몰라

 
니치카
えっ? 엣?
 
미코토
ねえ、このニンゲンを探しているの

手伝ってくれない?

저기, 이 인간을 찾고 있어

도와주지 않을래?

 
니치카
──結局

戻ってきましたね、ニンゲンの世界……

──결국

돌아와버렸네요, 인간 세계에……

 
미코토
うん

でも、そろそろ捕まえられそうな気がする

그래도, 슬슬 잡을 수 있을 것 같은 느낌이 들어

 
니치카
……はい ……네
 
니치카
────……! ────……!
 
니치카
美琴さん、いました……!

こっちです……!

미코토 씨, 있었어요……!

이쪽이에요……!

 
미코토
え……? 에……?
 
니치카
あはははっ

うーわ、すっごい驚いてるー!

아하하핫

우왓, 엄청 놀라고 있어!

 
미코토
あ……見つかったんだ

よかった

아…… 찾은 거구나

다행이다

 
니치카
もう、探すのめちゃめちゃ大変だったんですよー? 정말, 찾는 거 무진장 힘들었거든요?
 
니치카
あっち逃げたりこっち逃げたり……

いい加減にしてくれって感じでしたよねー?

저쪽으로 도망가고 이쪽으로 도망가고……

적당히 했으면 했다구요?

 
미코토
うん

……ようやく会えた

……드디어 만났어

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M