明るい部屋/消防士

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
消防士
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
消防士
소방관
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
하즈키
……

もしかして、お人形……?

……

혹시, 인형……?

 
아버지
そう、お人形 맞아, 인형이야
 
하즈키
うそ……

あっちで、開けてもいい……?

거짓말……

저기서, 열어봐도 돼……?

 
하즈키
──これ……

これ、中身合ってる……?

──이거……

이거, 내용물 맞아……?

 
아버지
ん? 응?
 
하즈키
これ、消防士……さん? 이거, 소방관……씨?
 
아버지
そう!

消防士の服の、ミシェルちゃん人形!

맞아!

소방관 옷의, 미셸쨩 인형!

 
하즈키
…… ……
 
아버지
あれ、はづき──── 어라, 하즈키────
 
프로듀서
────はづきさん……? ────하즈키 씨……?
 
하즈키
──────あ…… ──────아……
 
하즈키
……ええ、はい~ ……에에, 네~
 
프로듀서
……

なんか俺、変なこと言いました……?

……

뭔가 저, 이상한 얘기라도 했나요……?

 
하즈키
いえ、全然~ 아뇨, 전혀요~
 
하즈키
明後日は、イルミネの生放送にプロデューサーさん

アルストロメリアのラジオ収録はみなさんにお任せ

모레는, 일루미네의 생방송에 프로듀서님

알스트로메리아 라디오 수록은 여러분한테 맡길게요

 
하즈키
私がアンティーカのステージのアテンド

懇親会にみなさんを残して、霧子さんを連れてコーラス会場

제가 안티카의 스테이지에 어텐드

친목회에 여러분을 남기고, 키리코 씨를 데리고 코러스 회장

 
프로듀서
ええ。灯織と甘奈は俺が連れていくんですけど、

その後、別件の取材対応と打ち合わせで一回出て……

네. 히오리랑 아마나는 제가 데리러 갈 거고,

그 다음, 다른 건의 취재대응하고 회의로 한 번 나갔다가……

 
프로듀서
コーラス終わる頃に戻って、灯織を中継先に戻します

──すみません、休日に駆り出しちゃって

코러스가 끝날 때쯤 돌아와서, 히오리를 중계 쪽에 돌릴게요

──죄송해요, 휴일에 나오게 해서

 
프로듀서
その、何か約束とか──── 그, 뭔가 약속 같은 게────
 
하즈키
ないですよ~ 없어요~
 
프로듀서
……す、すみません

えっと────

……죄, 죄송해요

그────

 
프로듀서
いや、はは。みんながバリバリやってる時期だから、

バリバリサポートしたいって、突っ走ってしまって……

아니, 하하. 모두가 척척해 나가다 보니까,

저도 서포트해 주고 싶다고, 멋대로 끌고 와버렸네요……

 
프로듀서
はづきさんのこと、全然考えられてないし、

というかサポートしてもらってばっかりで、ほんと────

하즈키 씨에 대해, 전혀 생각하지도 못했고,

그렇달까 서포트받기만 해서, 정말────

 
아버지
ご、ごめん……!

────気に入らなかったか……?

미, 미안……!

────마음에 안 들었어……?

 
하즈키
……だから ……그래서
 
프로듀서
……はづきさん? ……하즈키 씨?
 
하즈키
──あ、いえ…… ──아, 아뇨……
 
하즈키
私のお仕事は、バリバリサポートすることですから

頑張りましょうね~

제 일은, 열심히 서포트하는 거니까요

같이 힘내봐요~

 
히오리
はい、それでは二人組をつくってください 네, 그러면 둘씩 조를 짜주세요
 
코이토
……! ……!
 
히오리
どちらかひとりがお腹を押さえて、

腹式の補助お願いします

어느 쪽 한 사람이 배를 누르고,

복식의 보조 부탁드립니다

 
일동
はいっ
 
키리코
──あの……小糸ちゃん…… ──그…… 코이토쨩……
 
코이토
……!

え、あ、はい……!

……!

에, 아, 네……!

 
키리코
あのね……わたし……

この前の練習……遅れてきて……

그게……저……

저번 연습…… 늦게 왔었어서……

 
키리코
この練習……

よく……知らなくって……

이 연습……

잘…… 몰라서요……

 
코이토
あ……そ……

そう、だよね……

아…… 그……

그랬, 었죠……

 
키리코
あの……

お願いします……

그……

부탁드립니다……

 
나츠하
うふふ、それはいいわ

小糸は丁寧に練習しているものね

우후후, 그건 괜찮아

코이토는 주의깊게 연습했는걸

 
코이토
……!

え…………

……!

에…………

 
키리코
うん…… 응……
 
코이토
え……あ……

えっと……

에…… 아……

그게……

 
코이토
うん…… 응……
 
코이토
い、いいよ……

全然……

괘, 괜찮아……

완전……

 
키리코
よかった…… 다행이다……
 
키리코
お願いします…… 부탁드립니다……
 
코이토
うん…… 응……
 
토오루
さぶさぶ…… 춥다 추워……
 
마도카
その格好じゃね

……ケーキ売り場、外らしいけど

그 상태라면 말이지

……케이크 매장, 밖이라는 것 같은데

 
토오루
……え ……에
 
히나나
ベンチコートとか

貸してくれないの~?

롱패딩

안 빌려주는 거야~?

 
마도카
知らない 몰라
 
토오루
大丈夫大丈夫 괜찮아 괜찮아
 
토오루
芸能人枠だから、今日 일단은 예능인이니까, 오늘
 
하즈키
──あ、すみません主任

はい、弊社タレント3名、この後入ります~

──아, 죄송해요 주임님

네, 저희 회사 탤런트 3명, 잠시 후 들어갈게요~

 
슈퍼의 동료
七草さんて

アイドル事務所、掛け持ちしてたんだね~

나나쿠사 씨는

아이돌 사무소, 겸임하고 있었구나~

 
하즈키
あ、はい~ 아, 네~
 
슈퍼의 동료
ここの近くでしょ~?

ていうか、アイドルも掛け持ちするんだね~

여기 근처지~?

그렇달까, 아이돌도 겸임하고 있었구나~

 
하즈키
ふふっ、色んな考え方がありますから

でも応募してきた時は、びっくりしました~

후훗, 여러가지 생각이 있으니까요

그치만 응모해 왔을 땐, 깜짝 놀랐어요~

 
하즈키
──はい、お電話代わりました

バイトの面接の件ですね~

──네, 전화 받았습니다

아르바이트 면접 건 말씀이시죠~

 
토오루
あ、はい

週末の『ケーキ販売スタッフ』なんですけど

아, 네

주말의 『케이크 판매 스태프』 말인데요

 
토오루
友達もいいですか 친구도 괜찮을까요
 
하즈키
大丈夫ですよ~

面接に来られる方のお名前とご連絡先を教えてください~

괜찮아요~

면접에 오시는 분 성함하고 연락처를 알려주시겠어요~

 
토오루
あ、はい

名前が────

아, 네

이름은────

 
히나나
あは~

はづきさん、アイドルのお仕事にしてくれてすごい~

아하~

하즈키 씨, 아이돌 업무로 바꿔주고 굉장해~

 
마도카
ケーキ売るのも時給も、

変わらないけどね

케이크 파는 것도 시급도,

변하지 않지만 말야

 
토오루
来るかな

握手とか、写真

과연 올까

악수나, 사진

 
히나나
ん~、ママが買いにくるから

透先輩、握手してね~!

음~, 엄마가 사러 올 거니까

토오루 선배, 악수해줘~!

 
토오루
おー

うん

오ー

 
마도카
うちも来るって 우리 집도 온대
 
토오루
おー 오ー
 
히나나
ホールケーキ

いっぱい売れるね~

홀케이크

잔뜩 팔자~

 
토오루
ふふっ

優秀

후훗

우수

 
나츠하&메이&코이토
わぁ…………! 와아…………!
 
메이
すっご……!

町内会さん、ちょ~気合い入ってるじゃん……!

쩐다……!

반상회 분들, 엄~청 기합 들어갔잖아……!

 
나츠하
素晴らしいわ

ここで歌うのね……!

멋진걸

여기서 노래하는 거구나……!

 
코이토
………… …………
 
나츠하
さあ、行きましょう

しっかり体を準備してから、リハーサルよ!

자, 가자

몸을 단단히 준비하고 나면, 리허설이야!

 
코이토
は、はい……! ㄴ, 네……!
 
코이토
────………… ────…………
 
코이토
み、みんなもバイト……

頑張ってね……

다, 다들 알바……

힘내……

 
프로듀서
──よし、じゃ頼んだぞ

真乃、めぐる

──좋아, 그럼 부탁한다

마노, 메구루

 
마노&메구루
はい……! 네……!
 
프로듀서
灯織、出発だ 히오리, 출발하자
 
히오리
はい……! 네……!
 
치유키
──そろそろ、出ちゃって

甘奈ちゃん

──슬슬, 나가자

아마나쨩

 
텐카
……う、うん……

これからお話……長く、なりそう……

……으, 응……

앞으로 이야기…… 길게, 될 것 같아……

 
아마나
そ、そうだね……! 그, 그러게……!
 
치유키
……楽しんできてね

甘奈ちゃん……!

……즐기고 와줘

아마나쨩……!

 
텐카
お腹……

いっぱい、動かしてね……!

배……

잔뜩, 움직이고 와……!

 
아마나
うんっ

ふたりも取材、よろしくお願いします……!

두 사람도 취재, 잘 부탁드립니다……!

 
하즈키
みなさん、それでは後をよろしくお願いします~

行きましょうか、霧子さん

여러분, 그러면 뒤를 잘 부탁드립니다~

갈까요, 키리코 씨

 
키리코
はい…… 네……
 
유이카
きりりーん

いってらっしゃーい!

키리링

잘 다녀와!

 
키리코
うん……! 응……!
 
사쿠야
忘れ物はないかな? 잊은 물건은 없겠지?
 
키리코
うん……! 응……!
 
코가네
寒くなかね~?

こい、カイロも持ってって~

춥진 않어야~?

여기, 핫팩도 가져가~

 
키리코
うん……! 응……!
 
마미미
はい、のど飴ー 자, 목캔디ー
 
키리코
うん……! 응……!
 
하즈키
────

なんで……

────

어째서……

 
키리코
お待たせ……しました……! 기다리셨……습니다……!
 
하즈키
いえ~

少しでも体、休めながら行きましょうね~

아뇨~

조금이라도, 몸을 쉬게 하면서 가봐요~

 
하즈키
なんで

ドレスの人形じゃないの、って

어째서

드레스 입은 인형이 아닌 거야, 라고

 
하즈키
思ったの

正直

생각했었어

솔직히

 
일동
──────! ──────!
 
하즈키
────でも ────그래도
 
메이
あーあーあーあーあー

──んんっ

아ー아ー아ー아ー아ー

──응응

 
메이
あーあーあーあーあー 아ー아ー아ー아ー아ー
 
메이
え~

みんな行かないカンジ~?

에~

다들 안 갈 거야~?

 
후유코
行かないわよ

1曲だけ、ダンスもなし、おまけにソロなしのコーラス

안 가

1곡뿐, 댄스도 없고, 게다가 솔로도 없는 코러스

 
후유코
ボランティアっていうのはいいけど……

大体、繁忙期だから各ユニット1人って話じゃない

자원봉사하는 건 좋지만……

애초에, 성수기니까 각 유닛당 한명이란 얘기잖아

 
메이
ま、まぁ

そうだけどさ~

뭐, 뭐어

그건 그렇지만 말야~

 
메이
あーあーあーあーあー 아ー아ー아ー아ー아ー
 
아사히
愛依ちゃんが行きたいなら

行けばいいっす

메이쨩이 가고 싶으면

가면 되는 검다

 
아사히
行きたいんすよね? 가고 싶은 거죠?
 
메이
う、うん…… 으, 응……
 
후유코
はっきりしないわね 똑바로 해야 돼
 
메이
うぅ……

なんていうかさ~

우으……

뭐랄까~

 
메이
ユニットの『代表』~

みたいなのは~……

유닛의 『대표』~

같은 건~……

 
아사히
……?

自信ないっすか

……?

자신 없는 검까

 
메이
う、え~っと……

ん~……

으, 그~게……

음~……

 
메이
あーあー────

……

아ー아ー────

……

 
하즈키
────

あ、ごめんなさい……

────

아, 죄송해요……

 
메이
……あっ

はづきさん……!

……앗

하즈키 씨……!

 
하즈키
あの、リハ終わってますし……

あんまり出し過ぎると、喉痛めちゃいますよ~?

그, 리허설은 끝났고……

너무 많이 내시면, 목이 상한다구요~?

 
메이
お、オッケー

もうちょっとしたら戻るから~……

오, 오케이

조금만 더 하면 돌아갈테니까~……

 
하즈키
とっても、気合が入ってるんですね~ 무척, 기합이 들어가있네요~
 
메이
……──── ……────
 
후유코
──どうせ、遠慮でもしてんのよ ──왜, 배려같은 걸 하고 있는 건데
 
메이
……っ

ふ、ふたりの方がすごいし、遠慮とか────

……읏

두, 두 사람이 대단한 거고, 배려라니────

 
후유코
だったら本番、あんたがセンターとるくらいの勢いで

歌ってきなさい

그러면 본방, 네가 센터를 따낼 정도의 기세로

노래하고 와

 
메이
……! ……!
 
아사히
愛依ちゃん、真ん中で歌うっすか! 메이쨩, 진심으로 노래하는 검까!
 
메이
……

そ、そういうあれじゃ────

……

그, 그런 게────

 
아사히
それなら、代表っすね 그럼, 대표네요
 
하즈키
ふふっ、リラックスしてください~

大会とかじゃないんです

후훗, 릴랙스해주세요~

대회 같은 게 아니라구요

 
메이
そ、そうなんだけど……! 그, 그렇지만……!
 
메이
今日は…… 오늘은……
 
메이
す、すごい勢いでやらなきゃ

ダメだから……!

괴, 굉장한 기세로 부르지 않으면

안되니까……!

 
하즈키
……! ……!
 
관객1
……あら、これアイドルさんたちでしょ

すごいのねぇ、6人も来てる

……어머, 이거 아이돌 분들이죠

굉장하네요, 6명이나 와 있어

 
관객2
町会長さんも顔が広いから……

うふふっ、真ん中のふたり可愛らしいわねぇ

반상회장님도 발이 넓다니까……

우후훗, 가운데 두 사람 귀엽네요

 
관객1
ほんとね

おっきい子とちっちゃい子、並んじゃって

정말이네

커다란 아이랑 작은 아이, 같이 있네요

 
하즈키
………… …………
 
후유코
……

あいつ、ちゃっかり真ん中じゃない

……

저 녀석, 약삭빠르게 중간이네

 
히오리
そういえば……

並び順を決めていませんでしたね

그러고 보니……

어떻게 설지 안 정했었네요

 
메이
……! ……!
 
아마나
練習の時みたいにする? 연습 때처럼 할까?
 
나츠하
そうね、6人じゃ

2列ってわけにもいかないし……

그렇네, 6명이면

2열로 할 수도 없으니까……

 
키리코
うん……

大丈夫……

응……

괜찮아……

 
코이토
…… ……
 
메이
────

は、はいっ……!

────

ㄴ, 넵……!

 
코이토
……! ……!
 
메이
う、うち──── ㄴ, 나────
 
메이
うちが真ん中……

立っても、いい……かな……!

나, 한가운데……

서도, 괜찮……을까……!

 
일동
la la la la la la la────── la la la la la la la──────
 
메이
──み、みんなの方が……

あの、ちょ~上手いから、うちでいいかどうかは…………

──너, 너희들이……

그, 엄청 잘하니까, 내가 해도 괜찮을지는…………

 
키리코
……

ううん……

……

아니에요……

 
키리코
コーラスは……

響く……ものだから……

코러스는……

울리는…… 거니까요……

 
메이
……!

え、えっと……!

……!

그, 그럼……!

 
나츠하
ええ

調和こそが醍醐味だわ

맞아

조화야말로 코러스의 묘미야

 
메이
……!

それって……えっと……

……!

그렇단 건……저기……

 
나츠하
コーラスに、

センターはないの

코러스에,

센터는 없어

 
일동
la la la la la la la────── la la la la la la la──────
 
메이
あ、ああーっ……

そっか、うち、なんか────

아, 아아ー앗……

그렇구나, 나, 뭔가────

 
아마나
えへへ

でも甘奈は賛成だよ☆

에헤헤

그래도 아마나는 찬성이야☆

 
아마나
愛依ちゃん

真ん中で甘奈の声、いーっぱい聴いてね!

메이쨩

가운데서 아마나 목소리, 자~안뜩 들어줘야 해!

 
메이
甘奈ちゃん…… 아마나쨩……
 
히오리
そうしたら、

もうひとり真ん中に入らないと……

그러면,

한 명 더 중앙에 서야……

 
아마나
6人だもんね 6명인걸
 
나츠하
うふふっ、確かにそうだわ

立候補、推薦はないかしら?

우후훗, 확실히 그렇네

입후보, 추천은 없는걸까?

 
일동
la la la la la la la──────

la la la la la────

la la la la la la la──────

la la la la la────

 
키리코
真ん中で……

お腹……いっぱい……

한가운데에서……

배를…… 잔뜩……

 
키리코
動かしてくれる人…… 움직여줄 사람……
 
코이토
ぴ、ぴぇ……! 삐, 삐에……!
 
일동
la la la la────── la la la la──────
 
일동
la la la ──── la la la ────
 
히오리
인사
 
하즈키
ブラボー……! 브라보ー……!
 
후유코
……まぁまぁね ……그럭저럭이네
 
하즈키
……さ、行かなきゃ ……자, 이제 가죠
 
하즈키
町会長さんにお礼、控室撤収、

イルミネの引き上げ……

반상회장님께 감사 인사, 대기실 철수,

일루미네 픽업……

 
하즈키
プロデューサーさんと合流して

寮の粗大ごみまとめ、衣装回収────

프로듀서님과 합류해서

기숙사의 대형 쓰레기 정리, 의상 회수────

 
私…… 나……
 
やっぱりドレスじゃなくて 역시 드레스가 아니라
 
하즈키
こっちの方が

いいみたい────

이쪽이

좋은 것 같아────

 
프로듀서
……でも、ああいう

『手伝いたい』って気持ち、大事にしたいじゃないですか

……그래도, 저런

『돕고 싶단』 마음, 소중히 하고 싶잖아요

 
하즈키
そういうことが

やりたいみたい

그런 일을

하고 싶은 것 같아

 
하즈키
お父さん…… 아빠……
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M