廻る歯車、運命の瞬間/凛と咲く、そのために

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
凛と咲く、そのために!
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
凛と咲く、そのために!
늠름하게 피어나기 위해서
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
유이카
こういうのだよ、さくやん

白と黒で、フリフリがいっぱいついてるの

이런 거야, 사쿠양

흑백으로 나풀거리는 게 잔뜩 붙어있는 거

 
사쿠야
これか……なるほど確かに素敵だね

ただ、私に合うかな……

이런 거구나……정말 근사하네

그런데, 나한테 어울릴까……

 
코가네
心配なかとよ! 咲耶なら似合うばい!

それにこういう、ゴスロリ? は定番やなかと?

걱정 말어야! 사쿠야라면 어울릴겨!

게다가 이런, 고딕 로리타? 는 자주 보이는 거 아니당가?

 
키리코
で、でも、咲耶さんは……

フリフリを控えめにしても……いいのかも……

그, 그치만, 사쿠야 씨는……

나풀거리는 걸 좀 줄여도……좋을지도……

 
마미미
繰り返しますケド、

ゴシックにも色々あるからぁ

다시 말씀드리지만,

고딕에도 다양한 것들이 있으니까

 
유이카
ゴスロリ以外も射程圏内だよねー

もうちょっと探してみよっか

고딕 로리타 이외 것들도 가능하지ー

좀 더 찾아보자

 
코가네
は~……コンセプトって言うても

細かく考えると難しか~……

하~……컨셉이라고 혀도

세세하게 생각하려면 어렵구마잉~……

 
사쿠야
とりあえずはビジュアル面の話になってしまうけれど、

コンセプトと衣装はどうしても直結してしまうし……

우선은 비주얼적인 부분의 이야기가 되겠지만,

컨셉과 의상은 아무래도 직결되는 것이기도 하고……

 
사쿠야
衣装はユニットのイメージそのものだから

しっかりと作り込まなくちゃならない

의상은 유닛 이미지 그 자체이니까

제대로 만들어야 해

 
유이카
実際の衣装として考えるなら、

自分たちが着て踊るってことも考えとかなきゃだしねー

실제로 입을 의상으로서 생각해본다면,

우리가 입고 춤추는 것도 고려해야겠지

 
유이카
三峰たちお人形じゃないし、可愛くても

動きにくかったらアウトだもん

우리는 인형이 아니니까,

예뻐도 움직이기 어려운 건 아웃이야

 
코가네
そうばい! 衣装……!

うちら今、うちらの衣装のこと考えとるんよね……!

맞어! 의상……!

우리 지금, 우리 의상 생각하고 있는 거졔……!

 
마미미
今さらぁ……?

だからこうやって集まってるんでしょー

이제 와서……?

그러니까 지금 이렇게 모여있는 거잖아ー

 
코가네
ん~! その通りばい!

でもなんやろう……今になってドキドキしてきたばい……!

으~! 그 말이 맞어야!

그치만 거시기……지금 갑자기 두근두근하기 시작한겨……!

 
코가네
コンセプトが決まると、衣装も決まるってとこまで

うちの中で繋がってなかったとね、きっと

컨셉이 정해지면, 의상도 정해진다는 거까정

나가 안에서 연결이 안 됐었던 거여야, 참말로다가

 
코가네
霧子、そっちの雑誌見せてもらってよかと? 키리코, 거기 잡지 좀 줘볼랑가?
 
키리코
う、うん…… 으, 응……
 
코가네
こげんすごか衣装着て……ステージに上がるんが、

うちの夢やったたい

이런 멋들어진 의상을 입고……스테이지에 오르는 게,

나가 꿈이었어야

 
코가네
そうすれば、たくさんの人に見てもらえると 그래가꼬, 많은 사람들이 봐 주는겨
 
코가네
……きっと、見てもらえると ……참말로, 봐 주는겨
 
사쿠야
恋鐘…… 코가네……
 
코가네
その夢が、もうちょっとで叶うとよ! 그 꿈이, 이제 곧 이루어지는 것이여!
 
키리코
……恋鐘ちゃん……そうだね…… 코가네쨩……그렇구나……
 
유이카
こがたんならできるよ

どこにだって届けられる

코가땅은 할 수 있어

어디든지 전할 수 있을 거야

 
유이카
よーし、

であれば衣装案出しも張りきりたいところですけども!

좋아ー,

그러면 의상 제안도 의욕적으로 해보면 좋겠는데요!

 
마미미
いい加減、もっと具体的なとこ

考えなきゃいけないんじゃないー……?

이제 슬슬, 좀 더 구체적인 부분을

생각해야 하는 거 아니야ー……?

 
마미미
……ほら、ピアスとかチェーンとか、

小物だって使えるわけだしー

……봐봐, 피어싱이나 체인 같은,

소품도 써볼 수 있고ー

 
유이카
あー、雰囲気出るよねー

カスタムしないと楽しくないし

아ー, 분위기 있네ー

커스텀이 빠지면 재미가 없지

 
유이카
──こんな感じとか! ──이런 느낌이라든가!
 
사쿠야
うん、なるほど

ちょっと個性的になるね

응, 그래

조금 개성적으로 됐네

 
코가네
や、個性的っちゅうなら、白塗りとか!

みんな、お人形みたいな顔になると!

아, 개성적이라고 하믄, 얼굴을 허옇게 칠하는 거는 워뗘야!

다 같이 인형같은 얼굴이 되는 거여!

 
마미미
それ、バンドっぽくない?

まぁ興味なくはないケドー

그거 밴드 같지 않아?

뭐 관심은 가긴 하지만ー

 
코가네
注目されるかもしれんよ!

みんながせんでもうちはする!

주목받을지도 모르잖여!

모두 안 한대도, 나는 할 거여!

 
유이카
落ち着いてこがたん、注目はされるかもだけど

それじゃこがたんだってわかりにくくなっちゃうよ

진정해 코가땅, 주목은 끌지도 모르지만

그러면 코가땅이라는 걸 알기 힘들어진다구

 
코가네
あっ!? それじゃ本末転倒たーい! 앗!? 그라믄 주객전도잖여ー!
 
유이카
それよりこっちの見せ方のほうがさ──…… 그것보다 여기 보이는 방법 말야──……
 
프로듀서
うん……なるほどな 음……그렇구나
 
프로듀서
自分たちでユニットのコンセプトを考えてきたわけか 너희들 스스로 유닛 컨셉을 생각해 온 거구나
 
사쿠야
あくまで希望だから、問題がなければ

これでいきたい、ということなんだけどね

어디까지나 희망사항이니까, 문제가 없다면

이걸로 하고 싶다, 는 말이지만 말야

 
사쿠야
……プロデューサー、どうだろう? ……프로듀서, 어때?
 
프로듀서
うん……いや、いいんじゃないかな

みんなで決めたんだ、これでいこう!

음……이야, 괜찮은 것 같은데

다 같이 정한 거니까, 이걸로 가자!

 
코가네
やったばい!

さっすがプロデューサー、話がわかっとるね~!

됐어야!

역시 프로듀서, 말이 통하는구마잉~!

 
프로듀서
結構面白いコンセプトだから、

ライブの企画の決め手にもなると思う

꽤 재밌는 컨셉이니까,

라이브 기획의 결정적 수단이 될 수도 있을 것 같아

 
유이카
いい営業材料でしょ?

感謝してくれていいよープロデューサー

좋은 영업용 재료지?

고마워해도 돼 프로듀서

 
프로듀서
そうだな

ありがとう、みんな

그렇구나

고마워, 얘들아

 
키리코
ふふ……よかった…… 후후……다행이다……
 
프로듀서
よし……俺も頑張らなきゃな

必ず企画、決めてくるよ

좋아……나도 열심히 해야겠지

기획 반드시 결정짓고 올게

 
프로듀서
通ったら、すぐに衣装も作り始めよう! 결정되면, 바로 의상도 만들기 시작하자!
 
사쿠야
ありがとう、プロデューサー

頼んだよ

고마워, 프로듀서

부탁해

 
마미미
なんかぁ、すごい積極的なんですケドー 뭔가아, 엄청 적극적인데요
 
코가네
い~や、そう言ってもらわんと困るばい!

練習ば頑張って……そん衣装着て……

아니~, 그렇게 말하믄 곤란하잖여!

연습 열심히 하고……그 의상도 입고…….

 
코가네
絶対、最高のデビューライブにするたい! 기필코 최고의 데뷔 라이브를 만드는겨!
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M