アンカーボルトソング/memory

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
memory
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
memory
memory
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
텐카
────じゃあ……この人……!

どんな、人……?

────그럼…… 이분……!

뭐 하는, 분……?

 
아마나
えへへ~

この人はねー、全体の責任者の人! ディレクターさん

에헤헤~

이분은 있지ー, 전체 책임자분! 디렉터님

 
아마나
めっ……ちゃ、なーんでも知ってる人なの!

現場の人たちもみんな頼りにしてて

엄……청, 뭐~든지 아는 분이셔!

현장 사람들도 모두 의지하고 있고

 
텐카
へぇ……! 헤에……!
 
텐카
にへへ……

この人は……えらい、人……

니헤헤……

이분은…… 훌륭하신, 분……

 
텐카
覚えた……! 기억했어……!
 
아마나
うん! 偉くて、すごい人! 응! 훌륭하고, 굉장하신 분!
 
텐카
ツイスタ……

やってるかな……?

트위스터……

하시려나……?

 
아마나
えー? あははっ、調べるのー?

やってないと思うよー────あっ

에ー? 아하핫, 찾아보게ー?

안 할 것 같아ー────앗

 
아마나
この人ならやってるかも……! 이분이라면 할지도……!
 
텐카
わ……

なんの、人……?

와……

어떤, 분……?

 
아마나
えっとね、この人はプロダクトデザイナーさん!

雰囲気からおしゃれだよねー……!

으음, 이분은 제품 디자이너님!

분위기부터 세련됐지ー……!

 
텐카
ぷ……ぷろだくと、デザイナー……!

すごい……

제……제품, 디자이너……!

굉장하다……

 
아마나
アイディアをいーっぱい持ってて……

かっこいいんだ……!

아이디어를 자안뜩 갖고 계셔서……

멋있는 분이야……!

 
텐카
へぇ……! 헤에……!
 
텐카
────…… ────……
 
텐카
…………にへへ……

なーちゃん、楽しそう…………

…………니헤헤……

나쨩, 즐거워 보여…………

 
아마나
うん!

いっぱい勉強になってる……!

응!

많이 공부가 되고 있어……!

 
텐카
────

じゃあ、ラジ────

────

그럼, 라디────

 
아마나
あっ、甘奈そろそろ、明日の準備しなきゃ……! 앗, 아마나 슬슬, 내일 준비해야겠다……!
 
아마나
えっ? ごめんね!

なになに~?

엣? 미안해!

뭐야 뭐야~?

 
텐카
……

う、ううん……!

……

아, 아니야……!

 
텐카
ラジオ、楽しかったよ……

って……

라디오, 즐거웠다……

고……

 
아마나
うん! アーカイブ後で聴くねっ! 응! 아카이브 나중에 들을게!
 
아마나
甜花ちゃんこそ、明日はビッグな日なんだから

今日はちゃんと寝て、準備しなきゃ!

텐카쨩이야말로, 내일은 중요한 날이니까

오늘은 잘 자고, 준비해야지!

 
텐카
あ……うん……! 아…… 응……!
 
아마나
バラエティだったら、

色んな知り合いできちゃうんだろうなー……!

버라이어티면

다양한 지인이 생기겠네……!

 
아마나
誰かと仲良くなったら、

甘奈にもぜーったい、教えてね?

누군가랑 친해지게 되면,

아마나한테도 꼭ー 알려줘야 해?

 
텐카
う、うん……! 으, 응……!
 
텐카
で、できるかな……仲いい、人………… 마, 만들 수 있을까…… 친한, 사람…………
 
아마나
できるよ……! 만들 수 있어……!
 
아마나
お仕事するとね、なんか……

一体感? っていうのかな……

일을 하고 있으면, 뭔가……

일체감? 이라고 해야 하나……

 
아마나
そういうのができて、

仲良くなれるんだって思った、甘奈!

그런 게 느껴져서,

친해질 수 있다고 생각했어, 아마나는!

 
텐카
……っ

なーちゃん…………

……

나쨩…………

 
텐카
うん…… 응……
 
프로그램 MC
────桑山ちゃんて ────쿠와야마쨩은
 
치유키
……え? ……네?
 
프로그램 MC
ごめん、雑談

桑山ちゃんてさ、ちょっと思ってた印象と違ったなーって

미안, 잡담이야

쿠와아먀쨩은 내가 생각하던 인상이랑 좀 다르다 싶어서

 
치유키
……わ

ええ……!

……와

에에……!

 
치유키
すっごい、雑談ですね……! 완전, 잡담이네요……!
 
치유키&프로그램 MC
はははっ…… 하하핫……
 
프로그램 MC
ほら、そういうさ

わりと言うじゃない?

왜, 그런 말

자주 듣지 않아?

 
프로그램 MC
もっとおとなしいおねーさんみたいな感じかなって

俺、アルストロメリアちゃんの印象しかないから

좀 더 어른스러운 언니 같은 느낌이려나 싶었거든

나한텐, 알스트로메리아 전체의 인상밖에 없으니까

 
치유키
わぁ……それって、褒めてます?

悪口言われちゃってます?

와아…… 그거, 칭찬인가요?

악담인가요?

 
프로그램 MC
アハハ、怒らないで桑山ちゃん~

褒めてる褒めてる~

아하하, 화내지 마 치유키쨩~

칭찬이야 칭찬~

 
치유키
怒ってないですー

おとなしいおねーさん、ですから……!

화 안 났어요ー

어른스러운 언니, 니까요……!

 
프로그램 MC
ハハハ、ごめんって! なんか、イメージね~

アイドルの子とか、仕事で絡まないと全然知らないからさ

하하하, 미안하다니까! 뭔가, 그런 이미지야~

아이돌 애들은 일로 얽히지 않으면 전혀 알 수가 없으니까 말야

 
프로그램 MC
キラキラティーンの後ろでにこにこしてる人、

って思ってたけど────

반짝이는 십대들 뒤에서 싱긋싱긋 웃고 있는 사람

그렇게 생각했는데────

 
프로그램 MC
ギラつくじゃん、時々 번쩍 할 때가 있잖아, 가끔씩
 
치유키
──っ

ぎら────

──읏

번쩍────

 
프로그램 MC
好きよ、そういうの 마음에 들어, 그런 거
 
AD
────桑山さーん!

ゲストインタビューのスタンバイそろそろお願いしまーす!

────치유키 씨ー!

게스트 인터뷰 스탠바이 슬슬 부탁드립니다ー!

 
치유키
あ、はーい……! 아, 네ー……!
 
치유키
────もう。雑談タイム終了です……! ────정말. 잡담 타임 종료예요……!
 
프로그램 MC
んー!

いいとこだったのにー

으ー!

막 입이 풀리려고 했는데ー

 
프로그램 MC
ここ、わりとやりやすいチームでしょ?

桑山ちゃん、もっと出していいよ。そーゆーとこ

여기, 비교적 일하기 쉬운 팀이잖아?

쿠와야마쨩, 좀 더 보여줘도 돼. 그런 부분

 
치유키
──── ────
 
프로그램 MC
ソロでやるって、そういうことだから 솔로로 일한다는 건, 그런 거니까
 
버라이어티 사회자
あはは、甜花ちゃん違う違~う!

FXね、FX! 投資のこと~!

아하하, 텐카쨩 그게 아니야~!

FX야, FX! 투자~!

 
텐카
あぅ……と、とうし……?

ゲームの、こと……かと思った……

아으…… 투, 투자……?

게임, 얘기……인 줄 알았어요……

 
프로그램 게스트
間違ってはいないですよ、ハニー

FXにはゲームのような側面もありますから

틀리진 않았어, 허니

FX에는 게임 같은 측면도 있으니까

 
버라이어티 사회자
出た~!

FX王子のハニー呼び~!

나왔다~!

FX 왕자의 허니 콜~!

 
버라이어티 사회자
甜花ちゃん、これ王子に狙われてるサインだからね~

結婚したら超豪邸住まいだよ、チャンス!

텐카쨩, 이거 왕자가 노리고 있다는 사인이니까~

결혼하면 초호화 저택에 살 수 있어, 찬스야!

 
텐카
……っ

ご、豪邸…………

……

초, 초호화 저택…………

 
연예인
おっ、甜花ちゃんが反応している! 옷, 텐카쨩이 반응한다!
 
텐카
お、お庭で……

サバゲーとか、できる……?

저, 정원에서……

서바이벌 게임 같은 거, 할 수 있어……?

 
프로듀서
はは、甜花…… 하하, 텐카……
 
프로그램 게스트
ハニーがそうしたいなら、もちろん 허니가 그러고 싶다면, 물론이지
 
프로듀서
────すごいよ

ひとりで街を歩くのだって、嫌がってたのにな

────굉장하네

혼자서 거리를 걷는 것조차, 싫어했으면서

 
버라이어티 사회자
はぁ~! これが超一流トレーダーの生活ですかぁ~

どう、この豪邸VTR?

하아~! 이것이 초일류 트레이더의 생활인가요~

어때, 이 초호화 저택 영상?

 
텐카
────あぅ……

え、と…………

────아으……

그, 그게…………

 
베테랑 여배우
──うふふ。お宅自体も豪華だけど、

生活にスマートさが感じられるとこがすごいと思うのよね~

──우후후. 집 자체도 호화롭지만,

생활에 스마트함이 느껴지는 점이 대단하다는 생각이 드네~

 
텐카
……!

う、うん……!

……!

으, 응……!

 
베테랑 여배우
高価な家具が置いてあるだけ、

っていうのとは違うでしょう?

비싼 가구가 놓여있기만 할 뿐인 모습과는

차이가 있지?

 
텐카
モニター、いっぱい……あった……! 모니터, 잔뜩…… 있었어……!
 
프로그램 게스트
ハニー、その通り。サブディスプレイを活用して

無駄なPC操作時間を減らしています

허니, 그 말대로야. 서브 디스플레이를 활용해서

쓸데없는 PC 작동 시간을 줄였어

 
프로그램 게스트
文字入力なんかも音声でやりますね

打ってる時間とか、ありえないムダでしょ

문자 입력 같은 것도 음성으로 하기도 하고

치고 있는 시간도 낭비잖아?

 
버라이어티 사회자
わーっ! 音声やってる人ってほんとにいるんだ!?

俺、フリック入力もできないよ!

와ー! 음성으로 하는 사람 진짜 있구나!?

난 플릭 입력도 못해!

 
프로듀서
……ベテランもフォローしてくれてる

ありがたい……

……베테랑도 도와주고 있어

감사하네……

 
버라이어티 사회자
甜花ちゃんもそういうのない? アイドルって忙しいでしょ

スマートな生活術とか教えてよ~

텐카쨩도 그런 거 없어? 아이돌 바쁘잖아

스마트한 생활 기술 같은 거 가르쳐줘~

 
텐카
す、スマートな……あぅ…… 스, 스마트한…… 아으……
 
베테랑 여배우
──ほら、洗濯物をね、干したハンガーのまま収納するとか

あたしはよくやるのよ~

──그런 거 있잖아, 세탁물을 말린 옷걸이에 건 채로 수납한다던지

나는 자주 그래~

 
버라이어티 사회자
えーっ、アナタ暇なんだから畳みなさいよ

どう~、甜花ちゃんは? 王子に生活力をアピール!

에ー, 당신은 한가하니까 접어서 넣으라고

어때~, 텐카쨩은? 왕자에게 생활력 어필!

 
텐카
……!

え、えと……あっ……

……!

에, 그게…… 앗……

 
텐카
シャンプーと、コンディショナー……混ぜる……! 샴푸랑, 컨디셔너…… 섞어서 써요……!
 
텐카
に、2倍速で……洗えて……

スマート…………!

2, 2배속으로…… 씻을 수 있어서……

스마트…………!

 
버라이어티 사회자
ちょっと~、そこはスローでいいから! 잠깐~, 그건 느리게 해도 돼!
 
텐카
────ふ、ふぅ…… ────후, 후우……
 
프로듀서
甜花、お疲れ様

いい感じだったぞ。よく頑張った

텐카, 수고했어

괜찮은 느낌이더라. 열심히 했네

 
프로듀서
初回だけど、少し慣れたんじゃないか? 처음인데, 조금은 익숙해진 거 아냐?
 
텐카
う、うん……!

なんか、大丈夫……だった……

으, 응……!

어쩐지, 괜찮았……어……

 
텐카
いい人、いっぱい………… 좋은 사람, 잔뜩…………
 
프로듀서
うん。すごく気にしてくれてたよな

息が合わないと、観てる人に楽しい空気を届けられない

응. 엄청 신경 써줬지

호흡이 맞지 않으면, 보는 사람에게 즐거운 분위기를 전해줄 수 없어

 
프로듀서
だからああやって、

番組を成功させるために協力する────

그러니까 저렇게,

방송을 성공시키기 위해 협력하는 거야────

 
프로듀서
甜花は、

そのチームのひとりとして迎えてもらえたんだ

텐카를,

그 팀의 한 사람으로 맞이해줬어

 
텐카
……!

う、うん……!

……!

으, 응……!

 
텐카
……

なーちゃんの、言った……とおり……

……

나쨩이, 말한…… 대로야……

 
신출내기 모델
お疲れ様です……

あ、あの……っ

수고하셨습니다……

저, 저기……

 
신출내기 모델
大崎さん、一緒にお写真……

いけませんか……?

오사키 씨, 같이 사진……

찍으실래요……?

 
텐카
────え……

えっ……? て、甜花……?

────에……

엣……? 테, 텐카요……?

 
신출내기 모델
ファンなんです……

あんまり絡めなかったですけど、お会いできて嬉しくて!

팬이에요……

별로 이야기를 나누진 못했지만, 만나서 기뻐요!

 
프로듀서
……はは、ありがとうございます

甜花────

……하하, 감사합니다

텐카────

 
텐카
……!

は、ひゃい…………あっ……

……!

아, 녜………… 아……

 
텐카
はい…………! 네…………!
 
신출내기 모델
『@甜花さんへ ♡♡』 『@텐카씨에게 ♡♡』
 
프로듀서
……いい滑り出しだ

はは

……출발이 좋네

하하

 
프로듀서
ネットも……

お祝いムードだな────

인터넷도……

축하하는 분위기네────

 
트위스터 코멘트1
甜花ちゃんもレギュラー!

アルストロメリアすごいよ!!

텐카쨩 고정 패널ー!

알스트로메리아 굉장해!!

 
트위스터 코멘트2
新しいステージだね! おめでとう!

ずっと応援してるから、体に気を付けてね!

새로운 스테이지네! 축하해!

계속 응원하고 있으니까, 몸조심 해!

 
치유키
────── ──────
 
트위스터 코멘트3
『心狭いこと言うけど、最近、正直しんどい

なーちゃんも千雪さんも他の人とのツーショ多すぎ』

『속좁은 말이지만, 요즘 솔직히 힘들어

나쨩도 치유키 씨도 다른 사람과의 투샷이 너무 많아』

 
트위스터 코멘트4
アルストロメリアの露出少ないの不安になる

甜花ちゃんとみんなの成長は嬉しいけど!

알스트로메리아가 카메라에 잡히는 일이 적어져서 불안해

텐카쨩이랑 모두의 성장은 기쁘지만!

 
치유키
──────…… ──────……
 
텐카
────あ、千雪さん

通知…………

────아, 치유키 씨

알림…………

 
텐카
司会の人と…………

仲、よさそう……

사회자분이랑…………

사이, 좋아 보여……

 
텐카
あ、『いいね』……ついた……

司会の人、早い…………!

아, 『좋아요』…… 눌렀어……

사회자분, 빨라…………!

 
텐카
にへへ……

コメントも、いい感じ……

니헤헤……

코멘트도, 좋은 느낌……

 
트위스터 코멘트5
おつかれ、千雪さん!

まーじで今日も可愛かったよ! #tinypopsbox

수고했어, 치유키 씨!

진짜로 오늘도 귀여웠어! #tinypopsbox

 
텐카
────……

みんな……応援、してくれてる……

────……

다들…… 응원, 해주고 있어……

 
텐카
ハッシュタグ……は………… 해시태그……는…………
 
SNS 투고1
『うわー芸人うそだろ

これ一緒にいていいねしてねぇ?』

『우와ー개그맨 거짓말이지

이거 같이 있으면서 좋아요 누른 거 아냐?』

 
텐카
────………… ────…………
 
SNS 투고2
『これ、せーのでこいつと投稿してたら

病むかも俺』

『이거, 하나 둘 하고 이 놈이랑 동시에 올린 거면

병들 것 같아 나』

 
텐카
────…… ────……
 
텐카
……そ、そういう意見も……ある…………! ……그, 그런 의견도…… 있어…………!
 
텐카
…………

あ──────

…………

아──────

 
트위스터 투고
『今も好きだけど

俺の好きだったアルストロメリア』

『지금도 좋아하지만

내가 좋아했던 알스트로메리아』

 
트위스터 투고
『メモリー』 『메모리』
 
텐카
────綺麗な……スライド……

すごい、いいねいっぱい……ついてる…………

────예쁜…… 슬라이드……

굉장해, 좋아요 수……엄청 높아…………

 
텐카
……ふふっ ……후훗
 
텐카
アルストロメリアだ…… 알스트로메리아다……
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M