캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
プロデューサー聞いてー!
今日はね、真乃と灯織と遊びに行くんだ!
|
프로듀서 내 말 들어봐―!
오늘은 말야, 마노랑 히오리하고 놀러갈 거야!
|
메구루
|
でも、どこへ行くかまだ決めてないんだよねー
プロデューサーは、おすすめの場所ってあるかな?
|
그렇지만, 어디에 갈지 아직 정하질 못했어―
프로듀서는, 추천하는 장소같은 거 있어?
|
프로듀서
|
おすすめの場所か……
|
추천하는 장소인가……
|
선택지 1: "노래방"
|
프로듀서
|
カラオケ!
|
노래방!
|
메구루
|
それ素敵だよ!
真乃と灯織のお仕事以外の歌、聞いてみたい!
|
그거 멋지네!
마노랑 히오리의 일이 아닐 때 부르는 노래, 들어 보고 싶어!
|
메구루
|
何歌うのかなー
あっ、わたしたちの歌を歌ってもいいよね!
|
뭘 부르려나
앗, 우리들 노래를 불러봐도 괜찮을지도!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "메구루의 집!"
|
프로듀서
|
めぐるの家!
|
메구루의 집!
|
메구루
|
わぁ! わたしの家に真乃と灯織が来るなんて、楽しそう!
二人が来るなら、おもてなししなくっちゃ!
|
와아! 우리집에 마노와 히오리가 온다니, 즐거울 것 같아!
두 명이 온다면, 대접해야겠지!
|
메구루
|
えーっと、お菓子でしょージュースでしょー……
あとは何がいるかな!?
|
음 그럼, 과자랑 쥬스겠지……
나머지는 뭐가 있으려나!?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "사무소!"
|
프로듀서
|
事務所!
|
사무소!
|
메구루
|
事務所で話をするのって楽しいんだよね!
|
사무소에서 얘기 하는 건 즐겁지!
|
메구루
|
……あれ、でもそれっていつもと変わらない……?
|
……어라, 그치만 그거 평소랑 변함 없지……?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|