캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
ちわっすー
そば一丁お届けに来たっすー
|
안녕하심까ー
소바 한개 배달 왔슴다ー
|
프로듀서
|
────あれ、あさひ……?
そばは……頼んでないんだけど
|
────어라, 아사히……?
소바는……주문하지 않았는데
|
아사히
|
大将に言われたっすよ、プロデューサーさんに差し入れって
大将も下まで来てるっす!
|
대장에게 들었슴다, 프로듀서님한테 선물이라고
대장도 밑에 와 있슴다!
|
프로듀서
|
ええっ、そりゃあ恐縮だな
お礼を言わなきゃ────
|
에엣, 그건 감사할 일이네
감사 인사를 드려야────
|
프로듀서
|
────って、あさひ!
岡持ち、持たせてもらえるようになったのか……!?
|
────아니, 아사히!
배달가방, 들수 있도록 허락받게 된거야……!?
|
아사히
|
あはは~
はいっす! 卒業試験っす
|
아하하!
그렇슴다! 졸업시험임다
|
프로듀서
|
……え、卒業────
|
……에, 졸업────
|
아사히
|
『G.R.A.D.』優勝して、忙しくなるっす
だからちゃんと卒業できるように、試験って言われたっす
|
『G.R.A.D.』우승해서, 바쁘게 된검다
그러니 제대로 졸업할 수 있도록, 시험이라고 말한검다
|
프로듀서
|
……! そうか、師匠は……
あさひが大事なことを掴んだって、認めてくれたんだな
|
……! 그런가, 스승은……
아사히가 중요한 것을 손에 넣었다고, 인정해준거구나
|
아사히
|
はいっす! 色々あるっすよ
揺れないようにどうやるかとか、熱いのどう持つかとか!
|
그렇슴다! 여러가지 있는검다
흔들리지 않도록 어떻게 하는가, 뜨거운걸 어떻게 잡는가라던가!
|
프로듀서
|
……? あ、おう……
それは確かに、大事な技術なんだろうけど
|
……? 아, 응……
그것도 분명히, 중요한 기술이겠지만
|
프로듀서
|
なんか……もっとあるよな!
|
뭔가……좀 더 있을거 아냐!
|
아사히
|
……? いっぱいあるっすけど
でも、今忙しいから全部は教えられないっす!
|
……? 잔뜩 있지만
그렇지만, 지금 바쁘니까 전부 다는 알려줄 수 없는검다!
|
프로듀서
|
ええっ、いや、ぜひ聞きたいんだけど────
|
에엑, 아니, 꼭 듣고 싶은데────
|
아사히
|
プロデューサーさん
そんなのはいいっすから────
|
프로듀서님
그런건 괜찮으니깐────
|
아사히
|
はい! どうぞっす!
師匠のそば、玉子がとろとろなうちに食べてほしいっす!
|
자! 받는검다!
스승의 소바, 계란이 따끈따근 할 때 먹었으면 하는검다!
|
프로듀서
|
おっ……! 月見か……!
それじゃ、大将にお礼言ってから……
|
오옷……! 츠키미인가……!
그러면, 대장에게 감사인사를 하고나서……
|
아사히
|
師匠は、早く食べてもらえって言ってたっすよ
|
스승은, 빨리 먹게 하라고 말한검다
|
아사히
|
内緒なんすけど、『美味しい』か『ありがとう』って
言ってもらえたら出前に戻れるっす!
|
비밀임다만, 『맛있다』나 『고마워』라고
듣는다면 배달로 돌아가는검다!
|
아사히
|
だから、早くどっちか言ってほしいっすよ~!
|
그러니까, 빨리 어느쪽이든 말해줬음 하는검다~!
|
프로듀서
|
──はぁ、そんなので本当に卒業できるのか?
どういう配達員なんだ……
|
──하아, 그런걸로 정말 졸업할 수 있는거야?
대체 무슨 배달원이야……
|
프로듀서
|
……ははっ、まぁ……わかった!
それじゃ遠慮なく────ずずっ
|
……하핫, 뭐……알겠어!
그러면 사양않고────후룹
|
아사히
|
……!
どうっすか……!?
|
……!
어떻슴까……!?
|
프로듀서
|
────美味しい
ありがとう、美味しいよ……!
|
────맛있어
고마워, 맛있어……!
|
아사히
|
わぁ……っ! やったっすー!
それじゃ、出前戻るっす!
|
와앗……! 해낸검다ー!
그러면, 배달로 돌아감다!
|
프로듀서
|
あ、おう……!
俺も下に────
|
아, 잠깐……!
나도 밑에────
|
아사히
|
プロデューサーさんは早く食べるっすよ!
帰りにどんぶり取りに来るんっすから!
|
프로듀서님도 빨리 먹는검다!
돌아가는 길에 그릇 가지러 올거니까!
|
프로듀서
|
──あ、そ、そうか……!
わかった! 大将に、ありがとうって伝えてくれ
|
──아, 그, 그런가……!
알겠어! 대장한테, 고맙다고 전해줘
|
아사히
|
はいっすー
|
알겠슴다ー
|
아사히
|
プロデューサーさん
毎度ありがとうございます!
|
프로듀서님
매번 감사합니다!
|
프로듀서
|
…………!
|
…………!
|
프로듀서
|
…………あさひ
|
…………아사히
|
프로듀서
|
──ははっ
わかったんだか、わかってないんだか……
|
──하핫
안건지, 모르는건지……
|
프로듀서
|
でも、それを言えるようになってくれたこと
嬉しいよ
|
그렇지만, 그걸 말할 수 있게 된 거
기뻐
|
프로듀서
|
──────
『毎度ありがとうございます』……
|
──────
『매번 감사합니다』……
|
프로듀서
|
あぁ、美味しいなぁ……
|
아아, 맛있네……
|
프로듀서
|
嬉しいなぁ……────
|
기뻐라……────
|