#283をひろげよう/MEETING

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
MEETING
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
MEETING
MEETING
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
메구루
────うん、うん

そっか

────응, 응

그렇구나

 
메구루
それは仕方ない!

全然誰も悪くないもん!

그건 어쩔 수 없지!

누구의 잘못도 아닌걸!

 
히나나
………… …………
 
메구루
ううん、大丈夫だよ!

みんなにはわたしから説明しておくから

아니야, 괜찮아!

모두한테는 내가 설명해 둘 테니까

 
메구루
何か決まったら後で報告する!

……はーい!

뭔가 정해지면 나중에 보고할게!

……네ー!

 
메구루
ファイトだよ!

ストレイライトのみんなにもよろしくねー!

파이팅!

스트레이라이트 애들한테도 안부 전해줘ー!

 
히나나
……プロデューサーですか~? ……프로듀서예요~?
 
메구루
うん

ストレイライトの練習、長引きそうなんだって

스트레이라이트의 연습, 길어질 것 같대

 
히나나
そうですか~ 그런가요~
 
메구루
だから、わたしたちだけでも大丈夫だよって

言っちゃった

그래서 우리끼리 해도 괜찮다고

말해버렸어

 
메구루
……んだけど、先走っちゃったかな ……그랬는데, 너무 앞서나갔나
 
히나나
いいんじゃないですか~?

せっかく集まったんだし

괜찮지 않아요~?

모처럼 모였는데

 
메구루
そっか、よかった! 그렇구나, 다행이다!
 
메구루
じゃあじゃあ、みんな座って座って!

会議を始めまーす!

그럼, 다들 앉아 앉아!

회의 시작할게요ー!

 
쥬리
……?

おー、とにかく座ればいいのか?

……?

응ー, 일단 앉으면 돼?

 
치유키
えっと……

お邪魔します……?

으음……

실례할게요……?

 
메구루
どうぞどうぞ! 어서 오세요!
 
마도카
………… …………
 
마도카
プロデューサーは? 프로듀서는?
 
히나나
なんか、歌番組? の練習で

来れなくなったって~

뭔가, 노래방송? 연습으로

못 온다네~

 
쥬리
あ、それって千雪さんの…… 아, 그거 치유키 씨가……
 
치유키
うん、私が司会をさせてもらう特番じゃないかな 응, 내가 사회를 보는 특방 아닐까
 
치유키
ストレイライトがパフォーマンスしてくれるから

その練習の方に行ってるのかも

스트레이라이트가 퍼포먼스 해주니까

그 연습 보러 간 걸지도

 
메구루
そうなの!

だから、雛菜とわたしから説明するね!

맞아!

그러니까 히나나랑 내가 설명할게!

 
히나나
……プロデューサーからは

どこまで聞いてるんですか~?

……프로듀서한테서는

어디까지 들었어요~?

 
쥬리
あー……えっと 아ー……그게
 
쥬리
283プロのチャンネル用に動画を撮ったり

ツイスタの方にも写真を載せていきたいから

283프로 채널용 영상을 찍거나

트위스터 쪽에 사진을 올리고 싶으니까

 
쥬리
協力して欲しい、とは聞いてるけど…… 협력해줬으면 해, 라고 들었는데……
 
히나나
あ~ 아~
 
치유키
うん

私もそんな感じで……

나도 그런 느낌으로……

 
치유키
ラジオの方にも

撮影に来たい、って

라디오 쪽에도

찍으러 오고 싶다고

 
치유키
樹里ちゃんがゲストに来てくれる回で

番組にも許可が取れてるみたい

쥬리쨩이 게스트로 나와주는 회차에

방송 쪽 허가도 받은 것 같아

 
메구루
そうそう!

お仕事に密着する感じ!

맞아맞아!

업무에 밀착하는 느낌!

 
마도카
私は今度のユニットの練習を

撮影したいってことと

나는 다음번 유닛 연습을

촬영하고 싶다는 얘기랑

 
마도카
時間があれば撮影も手伝ってくれって聞いてるけど 시간이 된다면 촬영도 도와줬으면 한다고 들었는데
 
히나나
うん~! 응~!
 
히나나
円香先輩もやってくれるでしょ~? 마도카 선배도 해줄 거지~?
 
마도카
 
프로듀서
……………… ………………
 
아사히
あっ

プロデューサーさん見つけたっす!

프로듀서님 발견했슴다!

 
아사히
ダンスの先生が探してるっすよ 댄스 선생님이 찾고 있다구요
 
프로듀서
ああ、あさひ

すまん、探しに来てくれたのか

아, 아사히

미안, 찾으러 와 줬구나

 
아사히
もう一回、頭から通すから

プロデューサーさんにも見てもらいたいって

한 번 더, 처음부터 할 거니까

프로듀서님도 보러 오시라고

 
아사히
ダンスの先生言ってたっす 댄스 선생님이 말했슴다
 
프로듀서
……そうだな

すぐに行くよ

……그렇구나

바로 갈게

 
아사히
なんか、全然終わらないっす 왠지, 전혀 끝이 나지 않슴다
 
프로듀서
……………… ………………
 
아사히
ほら、早く行くっすよ

プロデューサーさん!

자, 빨리 가는 검다

프로듀서님!

 
프로듀서
……おう! ……응!
 
메구루
──それでね ──그래서
 
메구루
他にもできそうなことないかなって

わたしたちでも考えたくて

그 외에도 할 수 있는 게 없을까

우리끼리라도 생각해보고 싶어서

 
히나나
283プロのチャンネルだったり

公式ツイスタを使っていいらしいです~

283프로 채널이나

공식 트위스터를 써도 된대요~

 
쥬리
おー

なんとなくだけど、わかったよ

응ー

어렴풋이지만, 알겠어

 
치유키
お役に立てるかはわからないけど……

でも、なんだか楽しそう

도움이 될지는 모르겠지만……

그래도, 왠지 재밌을 것 같아

 
치유키
ふふっ

盛り上げちゃうぞー……!

후훗

분위기 끌어올리자ー……!

 
쥬리
けど、それなら他のメンバーも

呼べればよかったよな

그런데, 그런 거면 다른 멤버도

불렀으면 좋았을걸

 
쥬리
って言っても、今日は放クラは

集まれないんだけど……

말은 그렇게 해도 오늘 방클걸은

모이지 못하지만……

 
메구루
イルミネもそう……! 일루미도 그래……!
 
마도카
うちも残りふたりは、都合がつかなかったから 우리도 다른 두 사람은, 형편이 안 돼서
 
히나나
ま、年末ですしね~ 뭐, 연말이니까~
 
마도카
そうじゃなくても、

全員集まってっていうのは難しい気がする

그렇지 않더라도,

전부 모이기는 어려울 것 같아

 
마도카
全ユニットの全メンバーってなれば

相当な人数だし

모든 유닛 모든 멤버가 모이면

인원 수도 상당할 테고

 
히나나
みんな忙しいみたいだしね~ 다들 바빠 보이니까~
 
치유키
ちょっと、考えてみましょう? 조금 생각해보자
 
치유키
他のみんなにも参加してもらえそうなものは

後から相談してみてもいいし

다른 사람들도 참가할 만한 건

나중에 상의해도 되니까

 
쥬리
……うし

じゃあ、始めるか!

……좋아

그럼, 시작할까!

 
댄스 강사
プロデューサーさん

やっぱり、本番までにもっと練習が必要です

프로듀서님

역시, 공연까지 더 연습이 필요해요

 
프로듀서
ええ、ですから

残りの数日もレッスンを組んでいて──……

네, 그래서

남은 며칠도 레슨을 잡아서──……

 
댄스 강사
今予定しているだけじゃ

足りないと言ってるんです……!

지금 예정만으로는

부족하다는 소리예요……!

 
댄스 강사
個々の技術はいいんです

でも、ユニットを魅せるにはもっと合わせないと……

각자 기술은 좋아요

그치만, 유닛으로 이목을 끌려면 더 합을 맞춰봐야 해요……

 
프로듀서
しかし…… 하지만……
 
프로듀서
みんな他の仕事もありますし、

現状、時間を合わせられるのは……

다들 다른 일도 있고,

지금 상태에서 시간을 맞추기는……

 
댄스 강사
せっかくのチャンスなんですよ?

歌番組の特番、誰でも出られるものじゃないです

모처럼 잡은 기회라구요?

음악방송 특방은 아무나 나가는 곳이 아니에요

 
댄스 강사
MCに同じ事務所のアイドルがいて

やりやすい環境も整っている

MC도 같은 사무소 아이돌이 보고

하기 좋은 환경도 갖춰졌겠다

 
댄스 강사
こんな条件滅多に無い 이런 조건 좀처럼 없어요
 
프로듀서
……それは…… ……그건……
 
댄스 강사
ここで良いパフォーマンスができれば

必ず────……

여기서 좋은 퍼포먼스를 보이면

분명────……

 
댄스 강사
必ずストレイライトは、もっとたくさんの人に見つかって

大きなステージに羽ばたけるんですよ?

분명 스트레이라이트는, 더 많은 사람들이 봐주고

큰 스테이지로 날아오를 수 있다구요?

 
프로듀서
……………… ………………
 
히나나
あ、そうだ

ちょっと待ってください~

아, 맞다

잠깐 기다려주세요~

 
메구루
…………?

どうしたの、雛菜

…………?

무슨 일이야? 히나나

 
히나나
どういう事話したか後からわかるように

動画撮っておこうと思って~

무슨 말 했는지 나중에 알 수 있게

동영상으로 찍어둘까 해서요~

 
마도카
………… …………
 
쥬리
おー、いいな

それ

오ー, 좋다

그거

 
쥬리
楽だし、後からも見返せるし 편하고, 나중에 다시 볼 수 있고
 
치유키
プロデューサーさんにも共有したら

どんな会議だったかわかっていいかもしれないね

프로듀서님께도 공유하면

어떤 회의였는지 알기 쉬울지도 모르겠네

 
히나나
はい~

録画開始しました~

네~

녹화 시작했어요~

 
히나나
回ってます~ 돌고 있어요~
 
메구루
……こほん

ではでは────

……크흠

그러면 어디────

 
메구루
『第1回、283をひろげよう会議』を

始めたいと思います――!

『제1회, 283를 펼치자 회의』를

시작하겠습니다――!

CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M