아리스가와 나츠하/P/SSR-3/Dumbbell

샤니위키
< 아리스가와 나츠하
Bot0001 (토론 | 기여)님의 2020년 7월 13일 (월) 02:58 판 (봇에 의한 자동 수정)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SSR-3\Dumbbell
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SSR-3\Dumbbell
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
あれ、夏葉からか 엇, 나츠하인가
 
프로듀서
もう打ち合わせ終わったのか……? 벌써 미팅이 끝난 건가……?
 
프로듀서
もしもし──…… 여보세요━……
 
프로듀서
……それで

一体どうしたんだ、夏葉

…… 그래서

대체 무슨 일이 있던 거야, 나츠하

 
나츠하
プロデューサー……

さっき打ち合わせでね

프로듀서……

방금 미팅에서 있지

 
나츠하
『鍛えてるって聞いてたけど細いんですね』

って言われたのよ……!

『단련하고 있다고 들었는데 가느다랗네요』

라는 말을 들은 거야……!

 
프로듀서
お、おお…… 어, 어어……
 
나츠하
もしかしたら褒め言葉のつもりだったのかも

しれないけれど……なんだか悔しくて

혹시 칭찬할 생각이었는지도

모르겠지만…… 왠지 분해서

 
나츠하
それで打ち合わせが終わってすぐ

電話してしまったの……ごめんなさい

그래서 미팅이 끝나자마자

전화해 버렸어…… 미안해요

 
프로듀서
いや、それは構わないよ 아니, 그건 신경쓸 거 없어
 
나츠하
もちろん、打ち合わせはきちんと

こなしてきたから安心してちょうだい

물론, 미팅은 제대로

마무리짓고 왔으니 안심해 줘

 
프로듀서
ああ……でも珍しいな

夏葉がそんなふうに言うなんて

그래…… 그나저나 드문걸

나츠하가 그런 식으로 말하다니

 
나츠하
だって……! 그치만……!
 
나츠하
まさかそんなこと言われるなんて

思わないじゃない……!

설마 그런 식으로 말할 거라곤

생각할 수 없잖아……!

 
프로듀서
……そうだよな

打ち合わせ、俺も一緒に出られていれば……

…… 그렇긴 하지

미팅에, 나도 함께 갔다면……

 
나츠하
いいえ

アナタのせいじゃないわ

아니

당신 탓이 아니야

 
나츠하
そもそも会ったばかりの相手に対して

身体的なことで何か言うなんて……

애초에 이제 막 만난 사람에게

신체적인 걸로 뭔가 말하다니……

 
나츠하
アナタだったり、メンバーやトレーナーに

言われるのとは違うんだから……!

당신이나, 다른 멤버들이나 트레이너에게

듣는 것과는 다르니까……!

 
프로듀서
………… …………
 
나츠하
でも、一番許せないのは自分自身よ! 그래도, 가장 용서할 수 없는 건 나 자신이야!
 
프로듀서
……どうしてだ? …… 어째서?
 
나츠하
──これが私のベストだって、言い返せなかった ━이게 나의 베스트라고, 반박할 수 없었어
 
나츠하
私はアイドルとして……人前に立つ人間として 나는 아이돌로서…… 사람들 앞에 서는 인간으로서
 
나츠하
綺麗に衣装が着られることも、それと同じくらい

痩せすぎないことも大事だと思っているわ

예쁘게 의상을 입을 수 있는 것도, 그와 같을 정도로

너무 마르지 않도록 하는 것도 중요하다고 생각하고 있어

 
프로듀서
……うん …… 응
 
나츠하
私が私自身の理想に追いつけていないから

言葉に詰まってしまったのよ

내가 나 자신의 이상에 다다르지 못했기 때문에

말문이 막혀 버린 거예요

 
나츠하
──もっと、頑張らなくちゃね ━좀 더, 노력해야겠지
 
나츠하
………… …………
 
프로듀서
──夏葉 ━나츠하
 
나츠하
………… …………
 
프로듀서
……夏葉、話してくれてありがとう …… 나츠하, 이야기해줘서 고마워
 
프로듀서
でも、夏葉は頑張り過ぎなくらい

頑張ってると思うよ

하지만, 나츠하는 지금 과하다 싶을 정도로

노력하고 있다고 생각해

 
나츠하
……そうかしら …… 그러려나
 
프로듀서
そうだよ 그렇고말고
 
프로듀서
だからたまには、

もっと自分を甘やかしてもいいと思う

그러니까 가끔은,

좀 더 자신을 느슨하게 풀어줘도 된다고 생각해

 
나츠하
……そうは言っても

いつもやりたいようにしているのよ?

…… 그렇게 말하지만

언제나 마음가는대로 하고 있다구?

 
프로듀서
じゃあ、何かやりたいことを

思いっきりやってみるとかさ

그러면, 뭔가 하고 싶은 걸

마음껏 해 본다든가

 
나츠하
もうやっているじゃない、『アイドル』

私のやりたいことよ

이미 하고 있잖아, 『아이돌』

내가 하고 싶은 일이야

 
프로듀서
そうか……!

うーん……

그런가……!

음……

 
프로듀서
それなら、何か好きなものを

思い切り食べてみるとか、どうだ

그렇다면, 뭔가 좋아하는 걸

마음껏 먹어 본다든가, 어때

 
프로듀서
俺も付き合うからさ 나도 어울려줄테니까
 
나츠하
それってやけ食いって言うんじゃないかしら 그런 걸 먹어서 푼다고 하지 아마
 
프로듀서
そ、そんなことは……! 그, 그런 뜻은 아니고……!
 
나츠하
うふふ、いいわ

私やったことないもの、やけ食い

우후후, 좋아

나 해본 적 없거든, 먹어서 풀기

 
나츠하
食べて、

──それでまたトレーニングね!

맘껏 먹고,

━그러곤 다시 트레이닝이네!

 
프로듀서
ああ、それじゃあ──…… 어어, 그러면━……

ケーキなんてどうだ! 케이크는 어때!

焼肉だな! 불고기가 좋지!

アイスとかさ! 아이스크림이라든지!

★選択肢①【ケーキなんてどうだ!】 ★선택지①【케이크는 어때!】
 
프로듀서
ケーキなんてどうだ! 케이크는 어때!
 
나츠하
いいわね、ケーキ! 좋은데, 케이크!
 
프로듀서
たくさん買って事務所で

ケーキバイキングでも開くか

잔뜩 사서 사무소에서

케이크 뷔페라도 열까

 
나츠하
そうね……

ああ、でもホールケーキも捨てがたいわね

그러네……

응, 하지만 홀 케이크도 빼놓긴 아쉬운걸

 
나츠하
ロウソクを立てて……

そうよ、プレートも乗せなくちゃ

양초를 세우고……

그래 맞아, 플레이트도 올려 둬야 겠는걸

 
나츠하
……プロデューサーとはじめての

『やけ食い記念日』って!

…… 프로듀서와의 첫

『먹어서 풀기 기념일』이라고!


★選択肢②【焼肉だな!】 ★선택지②【불고기가 좋지!】
 
프로듀서
焼肉だな! 불고기가 좋지!
 
나츠하
いいわね、焼肉! 좋은데, 불고기!
 
프로듀서
夏葉、肉の部位とか

詳しそうだもんな

나츠하, 고기 부위라던지

자세할 것 같으니까

 
나츠하
ええ、燃えるわね……!

これを糧に必ず自分の理想に近づいてみせるわ!

그래, 불타오르는데……!

이걸 양식으로 반드시 자신의 이상에 다가가 보겠어!

 
프로듀서
はは、夏葉が熱くて

火傷しそうだよ

하하, 나츠하의 열기에

화상 입을 것 같아


★選択肢③【アイスとかさ!】 ★선택지③【아이스크림이라든지!】
 
프로듀서
アイスとかさ! 아이스크림이라든지!
 
나츠하
いいわね、アイス! 좋네, 아이스크림!
 
프로듀서
どうせなら何段も乗せてもらおう 기왕이면 몇단이고 많이 올려달라고 하자
 
나츠하
それなら、5段ね!

イチゴとチョコとレモンとソーダ……

그럼, 5단이네!

딸기랑 초콜렛이랑 레몬하고 소다……

 
프로듀서
それから──メロンかな 거기에━멜론이려나
 
나츠하
ええ、下から支えてくれるコーンがあれば

『放課後クライマックスアイス』の完成よ!

그래, 밑에서부터 지지해줄 콘까지 있으면

『방과 후 클라이맥스 아이스크림』완성이야!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M