캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
あ~、マジありえないんだけど~
|
아~, 리얼 말도 안되는데~
|
프로듀서
|
愛依、浮かない顔をしているな
どうしたんだ?
|
메이, 시무룩한 얼굴하고 있네
무슨 일이야?
|
메이
|
学校でヤバい量の課題出されてさ~
無理ゲーなんだよね~
|
학교에서 엄청난 양의 과제를 내줬어~
무리인 거야~
|
프로듀서
|
(そういうことか……)
|
(그런 일인가……)
|
|
少しなら
教えられるかも
|
조금이라면
가르쳐줄 수 있을지도
|
|
得意なものから
やっていこう
|
잘하는 것부터
해가자
|
|
文句を言っても
始まらないぞ
|
불평해도
소용없어
|
메이
|
マジでマジで!?
じゃあ、明日苦手なヤツ持ってくるわ~!
|
리얼로 리얼로!?
그러면, 내일 잘 못하는 것들 가져올게~!
|
메이
|
ちょー助かるし! サンキュね! プロデューサー
|
엄청 도움이 됐어! 땡큐! 프로듀서
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
메이
|
得意なの~?
あったかな~?
|
잘하는 것~?
있으려나~?
|
메이
|
とりまそうするわ!
|
일단 그렇게 하자!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
메이
|
それはそうかもだけどさ~
もうちょっと言い方あるくない?
|
그건 그럴지도 모르지만 말이야
조금 더 좋게 말하는 법 없어?
|
메이
|
プロデューサーのイジワル~
|
프로듀서 심술궂어
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|