#283をひろげよう/[283PRO]LESSON bhd

샤니위키
< #283をひろげよう
다세포 (토론 | 기여)님의 2022년 1월 2일 (일) 17:53 판 (문서 생성)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동
[283PRO]LESSON bhd
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
[283PRO]LESSON bhd
[283PRO]LESSON bhd
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
메구루
三脚以外に何か要るかな? 삼각대 말고 뭐 더 필요할까?
 
마도카
……

大丈夫じゃない?

……

괜찮지 않을까?

 
마도카
みんなで撮りあった映像ってことで

載せるみたいだし

다 같이 찍은 영상이라면서

올리는 거니까

 
마도카
頑張りすぎない方が

むしろ臨場感が出るかも

너무 열심히 하지는 않는 편이

오히려 더 현장감 있을지도

 
메구루
それもそっか!

じゃあ今日はカメラマンするねー!

그것도 그렇네!

그럼 오늘은 카메라맨 할게ー!

 
메구루
円香と雛菜はレッスンお願いします!

もちろん、透と小糸もしっかり撮るよ!

마도카랑 히나나는 레슨 부탁드려요!

물론 토오루랑 코이토도 잘 찍어줄게!

 
메구루
編集で『めぐるCAM』って文字

入れてもらっちゃおう

편집으로 '메구루CAM'이라는 글자

넣어달라고 하자

 
히나나
ん~………… 음~…………
 
히나나
なんか、レッスン風景とか

雛菜たちでよかったんですかね~

뭔가, 레슨 풍경 같은 거

히나나네로 괜찮았던 걸까요~

 
메구루
全然いいよー!

なんでなんでー?

당연히 괜찮지ー!

왜 왜ー?

 
히나나
雛菜たちは別にいいんですけど 히나나네는 별로 상관없는데
 
히나나
他にもグループがあるのに

なんで雛菜たちなんだろうって

다른 그룹도 있는데

왜 히나나네일까 해서요

 
메구루
なるほど……

うーん

그렇구나……

으음ー

 
메구루
わたしは雛菜たちが頑張ってるからだと思うな 나는 히나나네가 열심히 하고 있기 때문이라고 생각해
 
마도카&히나나
………… …………
 
히나나
あは~

そうですかね~

아하~

그런 걸까요~

 
메구루
うん、きっとそう! 응, 분명 그럴 거야!
 
메구루
他ユニットの練習風景って

あんまり見たことないから楽しみだなー!

다른 유닛 연습 풍경은

별로 본 적 없어서 기대된다ー!

 
히나나
ならよかったですね~ 그럼 잘됐네요~
 
마도카
まあ、色々都合がよかったんじゃない?

実際

뭐, 여러모로 사정이 괜찮지 않았어?

실제로

 
마도카
テレビやライブの為に準備してる

パフォーマンスだと、ネタバレになるから

TV나 라이브용으로 준비하는

퍼포먼스면 스포일러가 되니까

 
히나나
あ~……そっか

先に載せられなくなるのか~

아~…… 그렇구나

먼저 올릴 수 없겠구나~

 
히나나
じゃあやっぱり雛菜たちちょうどいいね

別になんの為でもないレッスンだし~

그럼 역시 히나나네가 딱이네

딱히 아무 목적도 없는 레슨이니까~

 
메구루
それならイルミネでも──…… 그거라면 일루미도──……
 
프로듀서
あ……!

みんな……!

아……!

얘들아……!

 
프로듀서
ここにいたのか……! 여기 있었구나……!
 
메구루
あれ、プロデューサー! 어라, 프로듀서!
 
메구루
どうしたの?

なんか急いでる……?

무슨 일이야

급해보이는데……?

 
프로듀서
────すまん! ────미안!
 
메구루
んん? 으응?
 
마도카
なんですか 무슨 일인가요
 
프로듀서
……実は、今日のノクチルのレッスン場を

譲ってほしいんだ

……실은, 오늘 녹칠 레슨장을

양보해줬으면 해

 
히나나
へ~?

なんでですか~?

헤~?

왜요~?

 
프로듀서
ストレイライトが歌番組向けに練習してるんだけど、

もう少し練習を増やしたくて

스트레이라이트가 노래 방송을 위해 연습하고 있는데

조금 더 연습을 늘리고 싶어서

 
프로듀서
予定を合わせるのがこの時間しか難しそうなんだが

他にレッスン場が取れなくて……

이 시간 외에는 일정을 맞추기가 어려울 것 같은데

다른 레슨장을 잡을 수가 없어서……

 
프로듀서
色々、当たってはみたんだけど…… 이곳저곳 알아보기는 했는데……
 
메구루&마도카&히나나
……………… ………………
 
프로듀서
申し訳ない

円香も、雛菜も

미안해

마도카도, 히나나도

 
프로듀서
めぐるも、準備してくれてたのに…… 메구루도 기껏 준비해줬는데……
 
메구루
ううん、わたしは全然!

でも……──

아니야, 난 괜찮아!

하지만……──

 
마도카
わかりました 알겠어요
 
마도카
浅倉と小糸には中止になったと

連絡しておきます

아사쿠라랑 코이토한테는 중지되었다고

연락해둘게요

 
프로듀서
そ、そうか…… 그, 그래……
 
히나나
あは~

別に大丈夫だよ~

아하~

뭐 괜찮아~

 
히나나
雛菜たち、なんの為でもない練習だし 히나나네, 아무 목적 없는 연습이니까
 
프로듀서
………… …………
 
히나나
あ、でも撮影はどうする~?

練習風景、283プロのチャンネルに載せたいんでしょ?

아, 그런데 촬영은 어떡해~?

연습 풍경, 283프로 채널에 올리고 싶은데?

 
히나나
ストレイライトの練習風景って

撮ってもいいの~?

스트레이라이트 연습 풍경

올려도 돼~?

 
마도카
さあ……

でも歌番組に向けた練習なんでしょ

글쎄……

그런데 방송 대비 연습이잖아

 
히나나
あ~、そっか~ 아~, 그렇네~
 
히나나
じゃあまた別の日にするしかないか~

それでも大丈夫ですか?

그럼 다른 날에 찍어야겠네~

그래도 괜찮으신가요?

 
메구루
う、うん……!

わたしはいいけど……

으, 응……!

나는 괜찮은데……

 
메구루
プロデューサー、それでもいいかな? 프로듀서, 그래도 될까?
 
프로듀서
ああ、うん

……ありがとう、みんな

아, 응

……고마워, 얘들아

 
마도카
私は別に 저는 딱히
 
마도카
……それより

悠長に喋っている暇はあるんですか

……그것보다

느긋하게 대화할 시간 있으신가요

 
프로듀서
ああ……すまん!

またあとで連絡するな……!

아아…… 미안!

나중에 또 연락할게……!

 
히나나
あは~

忙しくて大変そう~……

아하~

바빠서 힘들겠다~……

 
메구루&마도카
……………… ………………
 
댄스 강사
ダメダメ!

そこ、全然揃ってない!

안 돼 안 돼!

거기 전혀 안 맞아!

 
아사히
………… …………
 
댄스 강사
個々でできててもしっかり合わないと

綺麗に見えないの

따로 볼 때 잘하고 있어도 잘 맞지 않으면

예쁘게 안 보여

 
댄스 강사
せっかく大きな舞台に立つんだから…… 모처럼 큰 무대에 서는 거니까……
 
아사히
………… …………
 
댄스 강사
もう一回最初から!

揃うまでやるからね!

다시 한 번 처음부터!

맞춰질 때까지 할 거야!

 
프로듀서
……………… ………………
 
메구루
……今日、残念だったなー ……오늘 일 아쉽게 됐네ー
 
마도카
…… ……
 
메구루
仕方ないことだってわかってるんだけど 어쩔 수 없다는 건 알겠는데
 
메구루
透と小糸にも会える! って

ちょっと浮かれてたから

토오루랑 코이토도 만날 수 있어! 하면서

조금 들떠있었거든

 
히나나
………… …………
 
히나나
ま、雛菜たちの練習は

別になんの為でもないですから

뭐, 히나나네가 하는 연습은

아무 목적도 없으니까요

 
히나나
おっきい舞台に立つ方が

優先されるのは当然ですよね~

큰 무대에 서는 쪽이

우선시되는 건 당연한 일이죠~

 
메구루
それは……

そう、なっちゃうのかな……

그건……

그렇게 되는 걸까……

 
히나나
へ~

そうじゃないですか~?

헤~

그렇지 않나요~?

 
메구루
でも、この間プロデューサーも言ってたでしょ? 그치만, 저번에 프로듀서도 그랬잖아?
 
메구루
『いつチャンスが来てもいいように、

しっかり準備してて欲しい』って

'언제 기회가 와도 괜찮게끔

잘 준비해줬으면 한다'고

 
마도카
へえ…… 헤에……
 
메구루
うん

だからね──

그래서──

 
메구루
なんの為でもない練習って、ないんじゃないかなって

思っちゃって……

아무 목적 없는 연습이란 건, 없지 않을까 하는

생각이 들어서……

 
메구루
………… …………
 
히나나
………… …………
 
트위스터 투고
『ノクチルの樋口です

本日の担当になりました』

'녹칠의 히구치입니다

오늘 담당이 되었습니다'

 
트위스터 투고
『先日283プロのチャンネルに

アップロードした動画はご覧いただけましたか?』

'지난번 283프로 채널에

업로드한 영상은 잘 보셨나요?'

 
트위스터 투고
『ぜひURLからチェックしてみてください』 'URL을 통해 꼭 체크해주세요'
 
트위스터 투고
『先日小糸から送られてきた写真を載せます』 '지난번에 코이토가 보내준 사진을 올립니다'
 
트위스터 투고
『寒い日が続いているのでぬいぐるみに

マフラーを貸してあげたそうです』

'추운 날이 계속되고 있어서 인형에

목도리를 둘러줬대나 봐요'

 
트위스터 투고
『次の日、小糸はマフラーを忘れていました

みなさんもお気をつけて』

'다음날 코이토는 목도리 하는 걸 잊어버렸습니다

여러분도 조심하세요'

 
트위스터 투고
『では明日の投稿もお楽しみに』 '그럼 내일 투고도 기대해주세요'
 
트위스터 투고
『明日の担当は放課後クライマックスガールズ

西城樹里さんです』

'내일 담당은 방과 후 클라이맥스 걸즈

사이죠 쥬리 씨입니다'

 
트위스터 투고
『ありがとうございました』 '감사합니다'
 
트위스터 투고
『#283をひろげよう』 '#283를펼치자'
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M