캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
お仕事とはわかっていても、
ロケでいろんな所へお出かけできるのはうれしいです
|
일인 건 알고 있지만,
사전답사로 다양한 곳에 갈 수 있는 건 기뻐요
|
마노
|
ほわ、ちょっと不真面目でしょうか?
|
호와, 조금 불성실할까요?
|
프로듀서
|
そんなことはない
仕事を楽しんでくれて俺もうれしいよ
|
그렇지 않아
일을 좋아해주니 나로선 기쁘지
|
프로듀서
|
(せっかくなんだ、次は……)
|
(기왕 말한 김에, 다음엔…)
|
선택지 1: "대자연의 답사로 후지산 정상이다"
|
프로듀서
|
大自然のロケで
富士山の頂上だ
|
대자연의 답사로
후지산 정상이다
|
마노
|
ほわっ、富士山に登るってことですか……?
それは……その……
|
호와, 후지산에 올라가는 건가요…?
그건… 그…
|
마노
|
とってもいいと思います!
頑張って登りますね、むんっ
|
정말 좋다고 생각해요!
열심히 오를게요, 무웅
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한 거 같아)
|
선택지 2: "호러영화 촬영용으로 한밤중의 숲은 어때?"
|
프로듀서
|
ホラ―映画の撮影で
夜の森ロケはどうだ?
|
호러영화 촬영용으로
한밤중의 숲은 어때?
|
마노
|
ほわっ、夜の森ですか?
それにホラ―撮影って……すごく怖そうです……
|
호와, 한밤중의 숲인가요?
게다가 호러촬영이라니… 엄청 무서울 거 같아요…
|
마노
|
でも、プロデューサーさんが見ていてくれるなら……
絶対に離れないでくださいねっ
|
그치만, 프로듀서님이 봐주신다면야…
절대 떨어지면 안돼요
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했군)
|
선택지 3: "실내 촬영이어도 상관없지?"
|
프로듀서
|
屋内撮影でもいい?
|
실내 촬영이어도 상관없지?
|
마노
|
はいっ、屋内撮影も
いつものように頑張りますっ
|
네, 실내 촬영도
평소처럼 열심히 할게요
|
마노
|
ロケは……また今度の楽しみに取っておきますね
|
답사는… 다음에 느낄 즐거움으로 담아둘게요
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(읏… 실수했다. 다른 말을 했으면 좋았을텐데…)
|