"커뮤니케이션:이즈미 메이/공통/W.I.N.G/決勝前コミュ"의 두 판 사이의 차이

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
(봇에 의한 자동 수정)
 
(봇에 의한 자동 수정)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{커뮤테이블|info = produce_events/601900104.json|translator = |text =
 
{{커뮤테이블|info = produce_events/601900104.json|translator = |text =
  {{커뮤대사|id=6019001040010|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=はぁ~|trans=하아~|}}
+
  {{커뮤대사|id=6019001040010|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=はぁ~|trans=하아~|anchor=0|}}
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=愛依、準決勝の時よりは大丈夫そうだな|trans=메이, 준결승 때보다는 괜찮아 보이네|}}
+
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=愛依、準決勝の時よりは大丈夫そうだな|trans=메이, 준결승 때보다는 괜찮아 보이네|anchor=1|}}
 
  {{커뮤대사|id=6019001040020|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=なんでかわかんないんだけどさ~
 
  {{커뮤대사|id=6019001040020|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=なんでかわかんないんだけどさ~
 
あん時より大丈夫なんだよね~|trans=왜인지 모르겠지만 말이야~
 
あん時より大丈夫なんだよね~|trans=왜인지 모르겠지만 말이야~
그 때보다 괜찮은 것 같아~|}}
+
그 때보다 괜찮은 것 같아~|anchor=2|}}
  {{커뮤대사|id=6019001040030|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=もうさ~、難しいこと考えても仕方ない的な?|trans=이젠 있지~, 어렵게 생각해 봤자 어쩔 수 없다는 느낌?|}}
+
  {{커뮤대사|id=6019001040030|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=もうさ~、難しいこと考えても仕方ない的な?|trans=이젠 있지~, 어렵게 생각해 봤자 어쩔 수 없다는 느낌?|anchor=3|}}
 
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=その調子だ、愛依
 
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=その調子だ、愛依
 
その方がきっと愛依らしいパフォーマンスができるだろう|trans=좋은 자세야, 메이
 
その方がきっと愛依らしいパフォーマンスができるだろう|trans=좋은 자세야, 메이
그 자세로 분명 메이다운 퍼포먼스를 할 수 있을 거야|}}
+
그 자세로 분명 메이다운 퍼포먼스를 할 수 있을 거야|anchor=4|}}
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=好きにやってくるといい|trans=하고 싶은 대로 하고 오면 좋겠어|}}
+
  {{커뮤대사|id=0000000000000|name={{커뮤아이콘|プロデューサー}}|text=好きにやってくるといい|trans=하고 싶은 대로 하고 오면 좋겠어|anchor=5|}}
  {{커뮤대사|id=6019001040040|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=オッケー、どーんとぶつかってくるわ!|trans=오케이, 마음껏 부딪치고 올게!|}}
+
  {{커뮤대사|id=6019001040040|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=オッケー、どーんとぶつかってくるわ!|trans=오케이, 마음껏 부딪치고 올게!|anchor=6|}}
  {{커뮤대사|id=6019001040050|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=だからさ、ここで見ててよ、プロデューサー!|trans=그러니까, 여기서 보고 있어, 프로듀서!|}}
+
  {{커뮤대사|id=6019001040050|name={{커뮤아이콘|愛依}}|text=だからさ、ここで見ててよ、プロデューサー!|trans=그러니까, 여기서 보고 있어, 프로듀서!|anchor=7|}}
 
}}
 
}}
  
  
 
{{출처 한패시트|origin=https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M}}
 
{{출처 한패시트|origin=https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M}}

2020년 7월 14일 (화) 22:48 기준 최신판

캐릭터 원문 번역
MeiIcon.webp
메이
はぁ~ 하아~
PIcon.webp
프로듀서
愛依、準決勝の時よりは大丈夫そうだな 메이, 준결승 때보다는 괜찮아 보이네
MeiIcon.webp
메이
なんでかわかんないんだけどさ~

あん時より大丈夫なんだよね~

왜인지 모르겠지만 말이야~

그 때보다 괜찮은 것 같아~

MeiIcon.webp
메이
もうさ~、難しいこと考えても仕方ない的な? 이젠 있지~, 어렵게 생각해 봤자 어쩔 수 없다는 느낌?
PIcon.webp
프로듀서
その調子だ、愛依

その方がきっと愛依らしいパフォーマンスができるだろう

좋은 자세야, 메이

그 자세로 분명 메이다운 퍼포먼스를 할 수 있을 거야

PIcon.webp
프로듀서
好きにやってくるといい 하고 싶은 대로 하고 오면 좋겠어
MeiIcon.webp
메이
オッケー、どーんとぶつかってくるわ! 오케이, 마음껏 부딪치고 올게!
MeiIcon.webp
메이
だからさ、ここで見ててよ、プロデューサー! 그러니까, 여기서 보고 있어, 프로듀서!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M