캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
結果は聞いた
……ここまでだったようだな
|
결과는 들었다
……여기까지인가 보구나
|
프로듀서
|
……はい。目標には、届きませんでした
|
……네. 목표엔, 도달하지 못했습니다
|
하즈키
|
『W.I.N.G.』はあらゆるアイドルが
憧れるステージですからね
|
『W.I.N.G』은 온갖 아이돌이
동경하는 무대니까요
|
하즈키
|
道はとっても険しかった、
ということなのでしょう……
|
그 과정은 엄청 혹독했다,
그런거겠죠……
|
프로듀서
|
結果を出せず、申し訳ありませんでした……
|
성과를 내지 못해, 죄송합니다……
|
사장
|
……私たちに謝っている場合じゃない
彼女が、お前を待っているだろう?
|
……우리한테 사과하고 있을 때가 아니다
그녀가, 널 기다리고 있잖아?
|
사장
|
つらいだろうが、これもプロデューサーの仕事だ
|
힘들겠지만, 이것도 프로듀서의 일이다
|
프로듀서
|
……行ってきます
|
……다녀오겠습니다
|
프로듀서
|
……一次審査は通過できなかったな
力になれなくて、悪い……
|
……1차 심사를 통과하지 못했어
힘이 되어주지 못해 미안하다……
|
메구루
|
ううん、プロデューサーが謝ることじゃないよ!
|
아니, 프로듀서가 사과할 일이 아니야!
|
메구루
|
きっと、わたしの頑張りが足りてなかっただけだもん!
|
분명히, 내 열심이 부족했던 것 뿐이라구!
|
메구루
|
プロデューサーは、いっぱいわたしを
助けてくれたよ!
|
프로듀서는, 나를 잔뜩
도와줬어!
|
메구루
|
次はちゃんとプロデューサーの期待に応えられるように
頑張るから……
|
다음엔 제대로 프로듀서의 기대에 부응할 수 있도록
열심히 할게……
|
프로듀서
|
めぐる……
……次のステージでは絶対に輝こう!
|
메구루……
……다음 스테이지에서는 꼭 빛나자!
|
메구루
|
……えへへ
もちろんだよ!
|
……에헤헤
물론이야!
|
메구루
|
だから、これからもよろしくね!
|
그러니까, 앞으로도 잘 부탁해!
|