캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
おはよう。めぐる
……珍しく、考え事か?
|
안녕. 메구루
……보기 드물게, 고민하고 있네?
|
메구루
|
あ、プロデューサー
もしもわたしがトップアイドルになったら……
|
아, 프로듀서
혹시 내가 톱 아이돌이 된다면……
|
메구루
|
何か変わるのかなぁって……
プロデューサーはどう思う?
|
뭐가 바뀌는 걸까 해서……
프로듀서는 어떻게 생각해?
|
프로듀서
|
めぐるがトップアイドルか……
|
메구루가 톱 아이돌인가……
|
선택지 1: "친구가 늘어나"
|
프로듀서
|
友達が増える
|
친구가 늘어나
|
메구루
|
今よりいっぱい友達ができるんだ……!
それって最高! すごく楽しそう!
|
지금보다 잔뜩 친구가 생긴다……!
그거 최고! 엄청 즐거워 보여!
|
메구루
|
そしたらもっといろんなお話ができるよね!
……よーし、アイドル頑張らなくちゃ!
|
그러면 더욱 여러 가지 이야기를 할 수 있겠네!
……좋아, 아이돌 열심히 해야겠네!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "지금 모습 그대로"
|
프로듀서
|
今まで通り
|
지금 모습 그대로
|
메구루
|
今と変わらないんだー!
|
지금하고 다르지 않는 거구나!
|
메구루
|
でも、ちょっと安心したかな
急に変わってもびっくりしちゃうもんね!
|
그럼, 조금 안심일지도
갑자기 바뀌어도 깜짝 놀라버리니까!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "동경의 대상이 돼"
|
프로듀서
|
憧れの存在になる
|
동경의 대상이 돼
|
메구루
|
わたしが憧れの……
|
내가 동경의……
|
메구루
|
近寄りがたくなっちゃうのかな……
それはちょっと、寂しいかも……
|
가까이 가기 어려워져버리는 걸까……
그건 조금, 외로울지도……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|