캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
今度、事務所のみんなでスポーツセンターに
行こうって約束したんだー!
|
이번에, 사무소의 모두랑 스포츠 센터에
가기로 했어!
|
메구루
|
ねえねえ! プロデューサーはどんなスポーツが好き?
|
저기 저기! 프로듀서는 어떤 스포츠가 좋아?
|
프로듀서
|
好きなスポーツか。そうだなぁ……
|
좋아하는 스포츠인가. 글쎄……
|
선택지 1: "발리볼"
|
프로듀서
|
バレーボール
|
발리볼
|
메구루
|
わー! わたしもバレーボールが大好きなんだー!
|
와아! 나도 발리볼이 정말 좋아!
|
메구루
|
プロデューサーと試合するのも面白そう!
えへへ! 今度、勝負しようね!
|
프로듀서랑 시합하면 재밌을 것 같아!
에헤헤! 다음에, 승부하자!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "배드민턴"
|
프로듀서
|
バドミントン
|
배드민턴
|
메구루
|
思いっきりスマッシュとか、気持ちいいよねー!
|
있는 힘껏치는 스매쉬라든가, 기분 좋지!
|
메구루
|
ラケットとか持ってきたら、
みんなで空き時間にできないかな!?
|
라켓이라든지 가져오면,
모두랑 빈 시간에 할 수 없을까!?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "E - Sports"
|
프로듀서
|
eスポーツ
|
E - Sports
|
메구루
|
eスポーツ? ごめんね、知らないや
なんだか難しそうだね……
|
E - Sports? 미안, 모르겠어
어쩐지 어려울 것 같네……
|
메구루
|
どんなスポーツなのか、今度教えてほしいな
|
어떤 스포츠인지, 다음에 알려줬으면 좋겠어
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|