캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
메구루
|
ごめん、負けちゃった
|
미안, 져버렸어
|
메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
たくさん……本当にたっくさん応援してもらったのに、
わたし、応えられなかった……
|
잔뜩……정말로 잔뜩 응원해줬는데,
나, 답해주질 못했어……
|
프로듀서
|
めぐる……
|
메구루……
|
프로듀서
|
……本当に、応えられなかったか?
|
……정말로, 답하지 못했어?
|
메구루
|
え……
|
어……
|
프로듀서
|
めぐるはさ、『届けたいものを届けるため』に
ステージに立ったんだろ?
|
메구루는, 『전하고 싶은것을 전하기 위해서』
스테이지에 선거지?
|
프로듀서
|
その目的は、達成できなかったか?
|
그 목적은, 달성하지 못했어?
|
메구루
|
──……!
|
──……!
|
프로듀서
|
今日は、もしかしたら届いた人が少なかったのかもしれない
|
오늘은, 혹시라도 전해 받은 사람이 적을 지도 몰라
|
프로듀서
|
──でも、めぐるがそのために頑張ったのなら、
応援に応えられなかったなんてことはないんだ
|
──그렇지만, 메구루가 그러기 위해 힘냈다면,
응원해 답하지 못했다는 건 아니야
|
프로듀서
|
もっと応えたかった、って言うなら別だけどな?
|
좀 더 답하고 싶었다, 라고 말한다면 다르지만 말이야?
|
메구루
|
……プロデューサー……!
|
……프로듀셔……!
|
메구루
|
ありがとう、プロデューサー……!
わたし、間違えちゃってた……!
|
고마워, 프로듀서……!
나, 틀렸었어……!
|
메구루
|
届けー! って気持ち、いっぱい込めてきたの……!
だから、次も……──!
|
전해져라ー! 라는 기분, 잔뜩 담고 왔어……!
그러니까, 다음에도……──!
|
메구루
|
──次はもっと、届けられるように
応えられるように、頑張るね!
|
──다음엔 좀 더, 전할 수 있도록
답할 수 있도록, 힘낼게!
|