캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(仕事で近くまで来たし、
せっかくだから摩美々のレッスンを見てみよう)
|
(모처럼 일 때문에 근처까지 온 김에
마미미가 레슨하는 걸 봐보자)
|
프로듀서
|
(摩美々は……お、いたいた)
|
(마미미는… 오, 있다)
|
마미미
|
もう一回同じところですかぁ?
わかりましたぁ
|
똑같은 부분을 한 번 더 인가요?
알겠습니다-
|
프로듀서
|
(すごく激しいダンスを踊ってるな……普段とは大違いだ、
えらいぞ摩美々……!)
|
(엄청 격한 춤을 추고 있네…평소랑은 많이 다르구나.
장하다 마미미…!)
|
프로듀서
|
(…………お、そろそろ休憩のようだ)
|
(……오, 슬슬 휴식 시간인가)
|
마미미
|
あ、プロデューサーじゃないですかぁ
どーしたんですかぁ?
|
아, 프로듀서 잖아요
어쩐 일이세요-?
|
프로듀서
|
仕事で近くまで来たから、
摩美々が頑張ってる姿を見に寄ったんだ
|
일 때문에 근처에 온 김에
마미미가 열심히 하는 모습을 보려고 들러봤어
|
프로듀서
|
ちゃんとレッスンを受けててえらいじゃないか
|
제대로 레슨도 잘 받고있고, 대단한걸
|
마미미
|
別にー、これくらいなら
普通にできますよー
|
딱히- 이 정도는
그냥 할 수 있어요-
|
프로듀서
|
そういえば、前にレッスントレーナーさんが
摩美々は覚えが早いと褒めてたぞ
|
그러고보니 전에 레슨 트레이너 님이
마미미는 배우는게 빠르다고 칭찬했다고
|
프로듀서
|
姿勢もいいし、
昔、楽器を習っていたからか、音感もいいって
|
자세도 좋고,
예전에 악기를 배워서인지 음감도 좋다고 말이야
|
프로듀서
|
それに、前より撮影も上達しているしな
少しずつ、笑顔がよくなっているって評判だ
|
게다가 전보다 촬영도 잘 하고 있고,
조금씩 웃는 얼굴이 좋아지고 있다고 호평이야
|
마미미
|
…………
|
……
|
프로듀서
|
ん? 急に黙って、どうした?
|
응? 왜 그래, 갑자기 조용해지고
|
마미미
|
……もう帰りますねー
さよーならぁ
|
…이제 돌아갈래요-
그럼 이-만
|
프로듀서
|
え……本当にどうしたんだ
どこか体調でも悪いのか?
|
뭐…갑자기 왜그래
어디 안좋아지기라도 한거야?
|
마미미
|
なんだか、めんどーになったんですー
|
뭔가 귀찮아 졌어요-
|
프로듀서
|
……面倒って──
最近、少しずつやる気を見せていたのに、どうしたんだ?
|
…귀찮아졌다니-
요즘 슬슬 의욕을 보여주더니 왜 그래?
|
마미미
|
別に、どうもしてませんケド?
本当にめんどーなだけですー
|
딱히 아무렇지도 않은데요?
정말로 귀찮아진것 뿐이에요-
|
프로듀서
|
そう言っても、まだレッスンは終わってないぞ
最後まで真面目にやらないと駄目だ、摩美々
|
그런 말 해도, 아직 레슨은 안끝났어
마지막까지 성실하게 하지않으면 안 돼 마미미
|
마미미
|
今日のレッスンは完璧ですからぁ、
別に、同じところ繰り返さなくても大丈夫ですよー?
|
오늘 레슨은 완벽했으니깐요-
딱히 같은 부분 반복하지 않아도 괜찮다구요-?
|
마미미
|
それとも、やらないと駄目な理由があるんですかぁ?
|
그게 아니면 해야만 하는 이유가 있는 건가요-?
|
|
摩美々なら
もっと上を目指せる
|
마미미라면
더 높은 곳을 노릴 수 있어
|
|
毎日の積み重ねが大事だ
|
매일 거듭하는게 중요한거야
|
|
日々、
成長を実感できるからだ
|
나날이
성장하는걸
실감할 수 있으니깐
|
|
★選択肢①【摩美々ならもっと上を目指せる】
|
★선택지①【마미미라면 더 높은 곳을 노릴 수 있어】
|
프로듀서
|
摩美々ならもっと上を目指せる
|
마미미라면 더 높은 곳을 노릴 수 있어
|
프로듀서
|
だから、これくらいで満足しちゃ駄目だ
|
그러니깐 이 정도로 만족하면 안 돼
|
마미미
|
今でもちゃんと踊れてますしー、
これ以上やっても、意味ないんじゃないですかぁ?
|
지금 상태로도 제대로 춤 출 수 있는데-
이 이상 해도 의미 없는거 아닌가요-?
|
프로듀서
|
アイドルの成長に終わりなんてない
そして、成長し続けるアイドルがみんなを魅了するんだ
|
아이돌의 성장에 끝이란건 없어
그리고 계속 성장하는 아이돌이 모두를 매료시킬 수 있는거야
|
마미미
|
でもー、別に私には、
高い目標とかもありませんしー
|
그치만- 딱히 저는
거창한 목표같은 것도 없는걸요-
|
마미미
|
だからぁ、成長を続けるとか、上を目指すとかぁ、
ピンとこないんですよねー
|
그러니깐- 계속 성장한다던가 높은 곳을 노린다던가
와닿지가 않는단 말이죠-
|
프로듀서
|
なら、トレーナーさんに相談してみるよ。次から、
更にレベルが高くてハードなレッスンをするように、って
|
그럼 트레이너님한테 상담해볼게. 다음부터
더욱 고레벨에 하드한 레슨을 하도록 말이야
|
프로듀서
|
より良いパフォーマンスをしているうちに、
目標も見つかってくるかもしれないからな
|
더 좋은 퍼포먼스를 해나가는 동안
목표를 발견할지도 모르는거고 말이야
|
마미미
|
あー、……そーいえばぁ、さっきのレッスンで、
うまくできないところ、あったかもしれませんー
|
아-… 그러고보니 아까 레슨에서
잘 안되던 부분이 있었을지도 모르겠네요-
|
마미미
|
こういうのってー
できないままにするの、よくないんですよねー?
|
이런건-
안되는대로 넘어가면 좋지 않잖아요-?
|
프로듀서
|
ああ、そうだ
じゃあ、今日はまだ帰らず、レッスンの続きをするな?
|
그래 맞아
그럼 아직 돌아가지말고 계속 레슨 하는거다?
|
마미미
|
ふふー、丸め込まれちゃいましたぁ
プロデューサーの言うこと、今日は聞いてあげますねー
|
후후- 설득당해 버렸네요
프로듀서가 하는 말, 오늘은 들어드릴게요
|
|
★選択肢②【毎日の積み重ねが大事だ】
|
★선택지②【매일 거듭하는게 중요한거야】
|
프로듀서
|
確かに摩美々が、
レッスンを上手くこなしてるのは認める
|
확실히 마미미가
레슨을 잘 해내고 있다는건 인정해
|
프로듀서
|
でも、毎日ちゃんとやってないと、
いつか他のメンバーに、置いていかれる日がくるぞ
|
하지만 매일 제대로 하지 않으면
언젠가 다른 멤버들을 못따라잡는 날이 올거야
|
마미미
|
そうしたらぁ
その時に頑張ればいいじゃないですかぁ?
|
그렇다면-
그 때 열심히 하면 되는거 아닌가요-?
|
프로듀서
|
一度ついた差は、そう簡単には埋まらない
こっちが助走している間に、あっちは全速力だ
|
한 번 생긴 격차는 그렇게 간단히 매워지지 않아
이쪽이 도움닫기 하는 사이에, 저쪽은 전력질주 할거야
|
프로듀서
|
そうなると大変な思いをするのは、摩美々自身だぞ?
|
그렇게 되면 힘든 생각이 들게 되는건 마미미 자신이라고?
|
프로듀서
|
もし大きな差ができてしまったら……ひとりで
居残り練習の日々、なんてこともありえるんだからな
|
만약 큰 격차가 생겨버린다면…혼자
남아서 매일같이 연습한다는 선택지도 있을 수 있으니깐
|
마미미
|
……ひとりで居残りはぁ、絶対したくないですねー
別に歌もダンスも苦手なわけじゃないですしー
|
…혼자 남는건 절대 하고 싶지 않네요-
딱히 노래도 댄스도 서툰게 아니니까요-
|
프로듀서
|
なら、どうすべきかは、わかるな?
|
그럼 어떻게 해야할지 잘 알겠지?
|
마미미
|
レッスンはめんどーですけどー、
居残りはもっとめんどーかもしれませんねー
|
레슨은 귀찮지만-
혼자 남는건 더 귀찮을지도 모르겠네요-
|
마미미
|
今日はもうちょっとだけ頑張りますけどー、私が
逃げないように、見張っておくべきかもしれませんよー?
|
오늘은 좀 더 힘내보겠지만, 제가
도망가지 않도록 잘 보고 계셔야 할지도 모른다구요?
|
|
★選択肢③【日々、成長を実感できるからだ】
|
★선택지③【나날이 성장하는걸 실감할 수 있으니깐】
|
프로듀서
|
日々、成長を実感できるからだ
|
나날이 성장하는걸 실감할 수 있으니깐
|
마미미
|
私だってー、成長は感じてますよぉ
でも、もう、できるんですよねー
|
아무리 저라도- 성장은 실감하고 있어요-
하지만 벌써 잘 하고 있는걸요-
|
마미미
|
ちゃんと歌って踊れる曲を、何度も繰り返し練習する必要
あるんですかぁ? 意味なくないですかぁ?
|
이미 춤추면서 부를 수 있는 곡을 몇 번이고 반복해서 연습할
필요 있는건가요-? 의미 없는거 아닐까요-?
|
프로듀서
|
同じ内容でも、練習を重ねる毎に練度が高まるし、
自分に足りない部分がわかってきたりするんだ
|
같은 내용이라도 연습을 거듭할 때마다 숙련도가 오르고,
스스로 부족한 부분을 깨달을 때도 있어
|
프로듀서
|
そうなれば自然と、
自分がやるべきことが見えてくるはずだぞ
|
그렇게 되면 자연스럽게
스스로 해야 할 일을 발견할 수 있게 될거야
|
마미미
|
本当ですかぁ?
私にも……見つかるんですか?
|
정말인가요-?
저도…발견할 수 있는건가요?
|
프로듀서
|
ああ、見つかる
しっかりレッスンしていれば、必ずな
|
물론 할 수 있지
열심히 레슨 한다면 분명 그럴거야
|
마미미
|
……ふふー。ちょっとなら、騙されてあげても
いい気がしてきたかもしれませんねー
|
…후후-. 조금이라면 속아도
괜찮을거 같은 기분이 들었을지도요-
|
마미미
|
でもー、やっぱり同じ曲ばかりだと、
飽きちゃうんですよねー
|
그치만- 역시 같은 곡만 하는건
질려버리는걸요-
|
프로듀서
|
それなら、曲数を増やすために
レッスンの数も増やすようトレーナーさんに頼んでくるよ
|
그거라면 곡 수를 늘리기 위해
레슨 횟수를 늘리도록 트레이너님께 부탁할게
|
마미미
|
あー……、やっぱりまだ飽きてないかもしれませんー
|
아-… 역시 아직 안질린거 같아요-
|
프로듀서
|
本当だな?
途中で投げ出さず、続けるな?
|
정말이지?
도중에 내던지지 않고 계속 하는거지?
|
마미미
|
はーい。これからも飽きないよーに工夫して、
繰り返しやってみますねー
|
네에-. 앞으로도 안질리도록 궁리하면서
반복해볼게요-
|