캐릭터
|
원문
|
번역
|
마미미
|
プロデューサー
帰るんですかぁ?
|
프로듀서
돌아가시는 건가요-?
|
프로듀서
|
ああ、今日はちょっとな
どうかしたか?
|
어, 오늘은 말이지
무슨 일 있어?
|
마미미
|
いえ、別に……声かけただけですよー
お疲れ様でしたぁ
|
아뇨, 딱히… 말 걸어 봤을 뿐이에요-
수고하셨어요-
|
프로듀서
|
ああ、お疲れ様
摩美々も遅くならないうちにな
|
그래, 수고했어
마미미도 늦지않게 들어가
|
마미미
|
はぁい……
|
네~…
|
프로듀서
|
~♪
|
~♪
|
마미미
|
………………
|
……
|
마미미
|
──そんなに大事な予定なんですかぁ?
|
--그렇게 중요한 예정인가요-?
|
프로듀서
|
えっ?
|
뭐?
|
마미미
|
なんか、顔がにやけてたんで……
|
뭔가 배시시 거리고 있어서…
|
프로듀서
|
に、にやけて……!?
──そんなに顔に出てたかな……
|
배, 배시시…!?
--그런 표정을 짓고있었나…
|
프로듀서
|
前に、駆け出しの時に世話になった人の話をしただろ
今日はその人と飲むことになったんだ
|
전에 신출내기시절에 신세를 진 분 이야기 했었지?
오늘은 그 분이랑 마시기로 했어
|
마미미
|
ああ……そういうことですかぁ
|
아… 그런건가요-
|
프로듀서
|
ふたりで飲むのは久しぶりだからさ、
ちょっと気恥ずかしくってな
|
둘이서 마시는건 간만이다보니,
조금 멋쩍어져서 말이야
|
마미미
|
プロデューサーの弱みを
いっぱい知ってる人ですからねー
|
프로듀서의 약점을
잔뜩 알고 있는 사람이니깐요-
|
프로듀서
|
弱みとは違うんだけど……
|
약점이랑은 다르지만…
|
마미미
|
ふふー
まぁ、盛大にからかわれてきてくださいー
|
후후-
뭐, 성대하게 괴롭힘당하고 와주세요-
|
프로듀서
|
……はは、でも摩美々がそう言うなら
|
…하하. 그치만 마미미가 그렇게 말한다면
|
프로듀서
|
数年後、俺も摩美々に久しぶりに会った時には、
たくさんからかうとするかな
|
수 년후에 나도 마미미를 오랜만에 만나는 날에는
잔뜩 괴롭혀줄까
|
마미미
|
…………!
|
……!
|
프로듀서
|
駆け出しが弱みだなんて思わないけど、
摩美々はそう思うんだったらなぁ……!
|
신출내기란게 약점이라곤 생각 안하지만,
마미미가 그렇게 생각한다면…!
|
마미미
|
…………
|
……
|
마미미
|
……そういうのは、ダメだと思いますー
|
…그런건, 안된다고 생각해요-
|
프로듀서
|
ははっ、嘘だよ、冗談……──
|
하하. 뻥이야. 농담…--
|
마미미
|
たった数年後には
……久しぶり──なんて
|
고작 수 년후에는
…오랜만이야-라고
|
마미미
|
言わなくちゃいけないんですか……?
|
말해야하는 건가요…?
|
프로듀서
|
あ、いや……
|
아… 아니…
|
프로듀서
|
すまん……嘘だよ
本当に冗談だ
|
미안… 거짓말이야
진짜 농담이야
|
마미미
|
…………
|
……
|
마미미
|
はいー
|
네-
|
프로듀서
|
…………
|
……
|
프로듀서
|
……283プロのことや摩美々のこと、
たくさん報告してくるからな
|
…283프로에 대한거나 마미미에 대한거
잔뜩 보고하고 올테니깐
|
마미미
|
……えー……
私のこともー?
|
…에-…
저에 대한 것도요-?
|
프로듀서
|
ああ、思いっきり自慢するぞ!
うちの最高のアイドルだってさ
|
그래. 마음껏 자랑할거야!
우리 회사 최고의 아이돌이라고!
|
마미미
|
……私は、悪い子なのでー
|
…저는 나쁜 아이니깐-
|
마미미
|
あんまりハードルを
上げられるのはちょっと……
|
그렇게 허들을
높이는 건 조금…
|
프로듀서
|
うーん……?
今の摩美々も悪い子なのか?
|
음…?
지금의 마미미도 나쁜 아이인거야?
|
마미미
|
悪い子ですよー
まだまだ独り立ちができないくらいには……
|
나쁜 아이에요-
아직 홀로서지는 못할 정도로는…
|
마미미
|
ふふー……
|
후후-…
|