캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
……よし、じゃあ打ち合わせを始めるか
|
……좋아, 그럼 회의를 시작해볼까
|
카호
|
はいっ! よろしくお願いしますっ
|
넵! 잘 부탁드립니다
|
프로듀서
|
アイドルバラエティ番組に出ることになったんだから、
質問された時の受け答え、練習をしておこうか
|
아이돌 버라이어티 방송에 출연하게 됐으니까,
질문받았을 때의 응답, 연습을 해 둘까
|
카호
|
シミュレーションですねっ
わかりました!
|
시뮬레이션이네요
알겠습니다!
|
프로듀서
|
じゃあ俺が番組の司会者のつもりで質問するからな
……小宮さんはどこの出身なの?
|
그럼 내가 방송의 사회자인 셈 치고 질문할 테니까 말야
……코미야씨는 어디 출신이죠?
|
카호
|
はいっ。……じゃなかった「ああ! あたしは、はるか
遠い宇宙からやってきま……あ、来たんだ!」
|
넵. ……이 아니지 『아아! 나는, 아득히
머나먼 우주로부터 찾아왔습……아, 찾아왔다!』
|
프로듀서
|
ん……?
え、えーと、じゃあ特技はなんですか?
|
응……?
어, 그러니까, 그럼 특기는 뭔가요?
|
카호
|
「必殺技は、宇宙の力を借りて敵を倒す、
スーパースペクタクルビームだ!」
|
「필살기는, 우주의 힘을 빌려서 적을 쓰러트리는,
슈퍼 스펙타클 빔이다!」
|
프로듀서
|
……ちょっと一回、ストップしよう
|
……잠깐 한번, 스톱 하자
|
카호
|
えっ、もう終わりですか?
|
엣, 벌써 끝인가요?
|
프로듀서
|
うん……。果穂、今の受け答えはどうしたんだ?
……ヒーローの口調みたいな……
|
응…… . 카호, 지금 대답은 뭐야?
……히어로의 말투 같은데……
|
카호
|
わかりましたか?
えへへ! あたし気づいたんです!
|
알아보셨군요?
에헤헤! 저 깨달았어요!
|
카호
|
ヒーローの真似をしてみたら、
アイドルとしても活躍できるって!
|
히어로의 흉내를 내보면,
아이돌로서도 활약할 수 있다는 걸!
|
프로듀서
|
なるほど
そういうことだったのか……
|
과연
그런 거였구나……
|
카호
|
はいっ!
これであたしも、人気者になれますよね!?
|
넵!
이걸로 저도, 인기인이 될 수 있는 거죠!?
|
프로듀서
|
そうだなぁ……
果穂、ちょっと作戦会議をしようか
|
글쎄……
카호, 조금 작전회의를 할까
|
카호
|
さ、作戦会議っ!?
……はい、司令!
|
자, 작전회의!?
……네, 사령관!
|
프로듀서
|
果穂の言う通り、たしかにヒーローもアイドルも、
みんなの憧れの存在で、そこは一緒なんだけどな
|
카호가 말하는 대로, 확실히 히어로도 아이돌도,
모두가 동경하는 존재로서, 그런 부분은 같지만 말야
|
프로듀서
|
ヒーローになりきったら
アイドルの果穂とはキャラが違ってきちゃうんじゃないか
|
히어로가 되어버렸다간
아이돌인 카호와는 캐릭터가 달라져버리는 거 아닐까
|
카호
|
えっと……あのっ! いろんな人を笑顔にするってことは、
アイドルもヒーローも一緒ですよね
|
그러니까……그게! 여러 사람을 미소 짓게 만든다는 건,
아이돌도 히어로도 똑같은 거죠
|
프로듀서
|
うん。そうだな
|
응, 그렇지
|
카호
|
あたしもそう思って、ヒーローを真似するのが
いいんじゃないかって思ったんですっ
|
저도 그렇게 생각해서, 히어로를 흉내내는 게
좋지 않을까 하고 생각했어요
|
|
笑顔にする方法が
違うんじゃないか
|
미소를 짓게 만드는 방법이
다른 거 아닐까
|
|
ヒーローにも、
いろんなヒーローが
いるだろ
|
히어로도,
여러 종류의 히어로가
있잖니
|
|
果穂には果穂の
カッコよさがある
|
카호에게는 카호의
멋짐이 있어
|
프로듀서
|
例えばヒーローは、どうやってみんなを笑顔にしてるんだ?
|
예를 들어 히어로는, 어떻게 해서 모두를 미소 짓게 하니?
|
카호
|
悪い怪人とか悪の組織をやっつけて、
街の平和を守って、ですっ
|
나쁜 괴인이나 악의 조직을 해치워서,
거리의 평화를 지켜서, 에요
|
프로듀서
|
なるほど。じゃあ、アイドルはどうだと思う?
|
그렇구나. 그럼, 아이돌은 어떻게 한다고 생각하니?
|
카호
|
えっと……
歌とダンスをお客さんに見せて、ですっ
|
그러니까……
노래와 춤을 손님들에게 보여줘서, 에요
|
프로듀서
|
そうだな。だから同じ人気者でも、
アイドルとヒーローは違うんだ
|
그래. 그러니까 같은 인기인이라도,
아이돌과 히어로는 다르단다
|
프로듀서
|
アイドルとして人気者になるなら、
アイドルらしい方法にしないとな
|
아이돌로서 인기인이 되려면,
아이돌다운 방법을 하지 않으면 안되겠지?
|
카호
|
そっか……
アイドルにはアイドルの、戦い方があるんですね!
|
그런가……
아이돌에게는 아이돌의 싸우는 방법이 있는 거네요!
|
카호
|
わかりました!
|
알겠습니다!
|
카호
|
あたしは、あたしらしいやり方で、
お仕事をしますっ
|
저는 저다운 방법으로,
일을 할게요
|
카호
|
はいっ。れんけい技で戦うヒーローとか、
100万馬力で戦うヒーローとか……いっぱいいます!
|
넵. 연계기술로 싸우는 히어로라든가,
100만 마력으로 싸우는 히어로라든가……엄청 많아요!
|
프로듀서
|
ヒーローにもいろんなタイプがあって
それぞれ戦い方が違うように……
|
히어로에게도 여러 타입이 있고
각각 싸우는 방법이 다른 것처럼……
|
프로듀서
|
アイドルだって、たくさんのタイプがあって
お仕事のスタイルも違うんだ
|
아이돌도, 많은 타입이 있고
일하는 스타일도 다르단다
|
프로듀서
|
果穂は、ヒーローらしさを押していく
アイドルじゃないと思うぞ
|
카호는, 히어로다움을 억누르는
아이돌이 아니라고 생각해
|
카호
|
えっ! じゃああたし、ヒーローみたいに
なれないんですか?
|
엣! 그럼 저는, 히어로처럼
될 수 없는 건가요?
|
프로듀서
|
そんなことはない。果穂はヒーローの真似じゃなくて、
果穂らしい方法で人気者になれるんだ
|
그런 게 아니야. 카호는 히어로의 흉내가 아니라,
카호다운 방법으로 인기인이 될 수 있단다
|
카호
|
あたしらしく……わかりましたっ
|
저답게……알겠습니다
|
프로듀서
|
だから番組でも果穂の良さを出していこう
|
그러니까 방송에서도 카호의 좋은 점을 보여 주자
|
카호
|
はい!!
あ、でも、あたしのいいところってどこなんでしょう……?
|
네!!
아, 그치만, 저의 좋은 점은 어떤 걸까요……?
|
프로듀서
|
よし、それをバッチリ見つけるために
今から作戦会議だ!
|
좋아, 그걸 확실히 찾아내기 위해
지금부터 작전회의다!
|
카호
|
あたしがカッコいい……
それってヒーローみたいにですか?
|
저의 멋짐……
그건 히어로같은 멋짐인가요?
|
프로듀서
|
そういう部分もあるだろうな
|
그런 부분도 있겠지
|
프로듀서
|
アイドルとヒーローはたしかに似てるかもしれない
けどその前に、果穂には果穂だけの良さがあるだろう
|
아이돌과 히어로는 확실히 비슷할지도 몰라
하지만 그전에, 카호에게는 카호만의 좋은 점이 있잖아
|
프로듀서
|
その良さをしっかりと出すことが、
ヒーローみたいに憧れてもらうには必要なんだ
|
그 좋은 점을 확실히 보여주는 것이,
히어로처럼 동경받기 위해 필요한거야
|
카호
|
あたしのいいところ……
|
저의 좋은 점……
|
카호
|
……わかりました!
|
……알겠습니다!
|
카호
|
あたし、ヒーローみたいなアイドルになれるように、
頑張ります!
|
저, 히어로같은 아이돌이 될 수 있도록,
열심히 할게요!
|