캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(今朝はやけに冷えるな。早いとこ事務所に……)
|
(으, 오늘 아침은 엄청 춥네. 빨리 사무소에 가야겠다……)
|
히오리
|
プロデューサー!
|
프로듀서!
|
프로듀서
|
!
|
!
|
히오리
|
お疲れ様です、プロデューサー
|
수고 많으시네요, 프로듀서
|
프로듀서
|
おぉ灯織、お疲れ様
早いな、今から事務所か?
|
오오 히오리. 수고 많네
일찍 왔네, 지금 사무소 가는거야?
|
히오리
|
はい、自主トレをしようと思いまして
|
네, 자율 트레이닝 할려고요
|
프로듀서
|
そうか、灯織は本当に頑張るな……!
それにしても……いつもより、荷物が多いのはなんでだ?
|
그렇구나, 히오리는 정말 열심히 하는구나……!
그건 그렇고…… 평소보다, 짐이 많은거 같은데?
|
히오리
|
今日は長めにやろうと思っているので
着替えのウェアを持ってきているんです
|
오늘은 길게 하려고 생각하고 있어서
갈아입을 옷을 가지고 왔어요
|
히오리
|
汗が冷えると風邪をひきやすくなりますから
|
땀이 식으면 감기 걸리기 쉬우니까요
|
프로듀서
|
そうだな、俺も気を付けないと──
うわっ!
|
그렇지, 나도 조심해야──
우왁!
|
히오리
|
プロデューサー……!?
|
프로듀서……!?
|
프로듀서
|
っとと、危うく滑って転ぶところだった……
|
으아아, 하마터면 미끄러 넘어질 뻔했네……
|
히오리
|
地面が凍ってますね……
|
땅이 얼어 있네요……
|
프로듀서
|
ああ、昨日、雨が降ったから
それが夜のうちに固まったんだろう
|
그러게, 어제 비가 와서 그런지
밤 동안 얼었나 보네
|
히오리
|
足元に気を付けて歩かないといけませんね──
|
발 밑을 조심하지 않으면 안되겠네요──
|
히오리
|
ひゃっ!
|
히얏!
|
히오리
|
……いたた……
|
……아야야……
|
프로듀서
|
灯織! 大丈夫か!
|
히오리! 괜찮아!?
|
선택지 1: "잠깐만, 지금 내가──"
|
|
待ってろ、今──
|
잠깐만, 지금 내가──
|
히오리
|
プロデューサー、急に動いたら危な──
|
프로듀서, 갑자기 움직이시면 위험──
|
프로듀서
|
うわっ!
|
우왓!!
|
히오리
|
あの……大丈夫……ですか?
|
저기…… 괜찮으신…… 가요?
|
프로듀서
|
あぁ、そんなに痛くはないよ……
とりあえず立とう
|
응, 그렇게 아프진 않아……
일단 일어서자
|
히오리
|
そうですね──
|
그렇네요──
|
히오리
|
あ、あれ……滑って立てない……
|
어, 어라…… 미끄러워서 일어설 수가……
|
프로듀서
|
俺もだ……これは参ったな……
|
나도 그런데…… 이거 난처한데……
|
히오리
|
……ふふ
|
…… 후후
|
프로듀서
|
ははは
|
하하하
|
히오리
|
なんだか……おかしいですね……ふふ
|
왠지…… 이상하네요…… 후훗
|
선택지 2: "자, 손 잡아"
|
|
ほら、つかまって
|
자, 손 잡아
|
히오리
|
いえ、このくらい自分で……
|
아뇨, 이 정도는 저 스스로……
|
프로듀서
|
立つ時にまた足を滑らせるかもしれない
それでもしケガをしたらと思うと心配なんだ
|
일어설 때 또 발 미끄러질지도 몰라
혹시나 그래서 다칠 게 걱정되니까 잡아
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
ありがとうございます
……手、お借りしますね
|
고마워요
……손, 잠깐 빌릴게요
|
프로듀서
|
さっきは大変だったな、でもケガがなくてよかったよ
|
아까는 진짜 큰일이였지, 그래도 다치지 않아서 다행이다
|
히오리
|
はい……運が良かったと思います
|
네…… 운이 좋았던 거 같아요
|
프로듀서
|
結構、派手に転んでたからな
|
꽤나 화려하게 넘어졌으니까
|
히오리
|
そこまで……でしたか……?
|
그 정도……였나요……?
|
프로듀서
|
ああ、ヒヤッとしたよ
|
그래, 엄청 아찔했다구
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
灯織、どうした?
|
히오리, 왜 그래?
|
히오리
|
いえ……なんでも……ありません……
|
아뇨…… 아무것도…… 아니에요……
|
선택지 3: "도와줄게"
|
|
手を貸すよ
|
도와줄게
|
히오리
|
あ、いえ、大丈夫です……
ひとりで──
|
아, 아뇨, 괜찮아요……
저 혼자서──
|
히오리
|
う……うあっ!?
|
우…… 우아앗!?
|
프로듀서
|
……危ない……!
|
……위험해……!
|
히오리
|
す、すみません……支えていただいてしまって
……ありがとうございます……
|
죄, 죄송해요…… 기대버려서
……고마워요……
|
프로듀서
|
いや、今度は間に合ってよかったよ
転びそうになったら、いつでも掴んでいいからな
|
아냐, 이번엔 안 늦어서 다행이다
넘어질 거 같으면, 언제든지 잡아도 돼
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
はい……そうします
お気遣いいただいて、ありがとうございます
|
네…… 그렇게 할게요
걱정해 주셔서, 고마워요
|