캐릭터
|
원문
|
번역
|
 히오리
|
ワン、ツー、スリー、フォー……
ワン、ツー、スリー、フォー……
|
원, 투, 쓰리, 포……
원, 투, 쓰리, 포……
|
 프로듀서
|
灯織、練習熱心なのはいいことだけど、
明日は本番なんだから、あまり無理をするな
|
히오리, 레슨 열성적인 건 좋지만,
내일은 실전 이니까, 너무 무리하지 마
|
 히오리
|
ありがとうございます、プロデューサー
|
고마워요, 프로듀서
|
 히오리
|
自分でも調子はいいと思うのですが……
念のため、もう少しやっておきます
|
저 스스로도 상태가 좋다고 생각하지만……
만약을 위해서 조금만 더 해둘게요
|
 히오리
|
明日のオーディションは
絶対に合格したいから……
|
내일 오디션은
반드시 합격하고 싶으니까……
|
 프로듀서
|
そうか……
だが、気負いすぎるなよ
|
그래……?
하지만, 너무 기쓰지는 마
|
 히오리
|
はい。でも、プロデューサーが私のために
見つけてくれたものだから、その期待に応えたいんです
|
네. 하지만, 프로듀서가 저를 위해
찾아 주셨으니까, 그 기대에 부응하고 싶어요
|
 프로듀서
|
灯織……
|
히오리……
|
선택지 1: "믿음직해졌구나"
|
|
頼もしくなったな
|
믿음직해졌구나
|
 히오리
|
頼もしく、ですか……?
|
믿음직, 해졌나요……?
|
 프로듀서
|
ああ、前までの灯織はどこか余裕がないように見えたけど
今は、そうじゃないように見える
|
그래, 예전 히오리는 뭔가 여유 없어 보였는데
이제는, 그렇지 않아 보여
|
 히오리
|
……そうでしょうか?
|
……그런가요?
|
 프로듀서
|
灯織……?
|
히오리……?
|
 히오리
|
今でも、余裕なんて全然ないです
|
지금도, 여유 같은건 전혀 없어요
|
 히오리
|
レッスンをこなせばこなすほど
自分と理想の違いを思い知らされて……
|
레슨을 하면 할 수록, 지금 자기 자신과
이상적인 저와의 차이가 느껴져서……
|
 히오리
|
プロデューサー
私、本当に変われていますか……?
|
프로듀서
저, 정말로 변하고 있나요……?
|
 프로듀서
|
……俺は、
人一倍灯織のことを見てきた
|
……난
남들보다 몇 배나 히오리를 보아 왔어
|
 프로듀서
|
そんな俺が言うんだから間違いない
灯織は、成長した。絶対にだ
|
그런 내가 말한거니까 확실해
히오리는, 성장했어. 분명해
|
 히오리
|
プロデューサー……はい、ありがとうございます
|
프로듀서……네, 고마워요
|
 히오리
|
まだ不安な気持ちもありますけど
少しは、自分に自信を持てた気がします
|
아직 불안하긴 하지만
조금은, 자신감이 생긴거 같아요
|
 프로듀서
|
アイドルを続けていけば
いつか、灯織が自分のことを認められる日が来るよ
|
아이돌을 계속하다 보면
언젠가 히오리가 자기 자신을 인정할 날이 올 거야
|
 히오리
|
……はい
|
네……
|
 프로듀서
|
そのためにも、
まずは明日のオーディション、頑張ろうな
|
그걸 위해서라도
우선 내일 오디션, 열심히 하자
|
 히오리
|
はい……!
|
네……!
|
 히오리
|
プロデューサー。最終確認をしたいので、
もう少しだけ私に付き合ってくれますか?
|
프로듀서. 최종 확인을 하고싶은데,
좀만 더 저랑 어울려 주실 수 있나요?
|
 프로듀서
|
ああ、もちろんだ!
|
물론이지!
|
선택지 2: "그럼 철저하게 해볼까!"
|
|
ならトコトンやるか!
|
그럼 철저하게 해볼까!
|
 히오리
|
……いえ、必要な分だけにとどめておきます
|
……아뇨, 필요한 만큼만 하고 끝낼게요
|
 히오리
|
プロデューサーの言うとおり、オーディション前に
体力を使い切ったら本末転倒ですから
|
프로듀서가 말한 대로, 오디션 전에
체력을 다 쓰면 본말 전도 이니까
|
 프로듀서
|
あ、ああ……
すまんな、休めといったのに矛盾していたな……
|
아, 그래……
미안, 쉬라고 했는데 다른말 했네……
|
 히오리
|
ふふ。プロデューサーなりの気づかいだってこと
ちゃんと伝わってますから、安心してください
|
후훗, 프로듀서 나름의 배려라는 건
잘 아니까, 걱정마요
|
 프로듀서
|
そうか……なら、よかった
灯織が満足できるまで残りも頑張ろう
|
그래? 그럼, 다행이고
히오리가 만족할 때까지 남은 시간 열심히 하자
|
 히오리
|
はい……!
|
네……!
|
 히오리
|
――ふう
今日はここまでにします
|
――후우
오늘은 여기까지 할게요
|
 프로듀서
|
お疲れ様、灯織
満足のいく出来になったか?
|
수고했어, 히오리
성과 만족스러웠어?
|
 히오리
|
……いいえ
|
……아뇨
|
 히오리
|
でも、キリがないし、明日のことを考えるのなら
ここまでにしておかないと
|
하지만, 끝이 없을 테니까, 내일을 생각한다면
여기까지 할려고요
|
 프로듀서
|
(どうやら、少しはメンタルをコントロールできるように
なったらしいな……)
|
(아무래도, 어느 정돈 멘탈 컨트롤 할 수 있게
된 것 같네……)
|
 히오리
|
……プロデューサー
私、成長できているんでしょうか?
|
……프로듀서
저, 성장 할 수 있을까요?
|
 프로듀서
|
どうしたんだ? 急に
|
무슨 일 있어? 갑자기
|
 히오리
|
いえ……どんなにレッスンを重ねても
理想の自分に近づけている気がしなくて……
|
아뇨…… 아무리 레슨을 거듭해도
이상적인 저에게 접근하고 있다는 느낌이 없어서……
|
 프로듀서
|
……灯織は、間違いなく成長していると思う
初めて会った時と比べると、見違えるほどだ
|
……히오리는, 확실히 성장하고 있어
처음 만났을 때랑 비교하면, 몰라볼 정도야
|
 히오리
|
そうでしょうか……
自分ではあまり実感できません……
|
그런가요……?
저 스스로는 그다지 실감 할 수 없어서요……
|
 히오리
|
でも、明日のオーディションに合格することができたら
きっと……
|
하지만, 내일 오디션에 합격한다면
분명……
|
 프로듀서
|
(明日は灯織の正念場でもある、か……)
|
(내일은 히오리에겐 중요한 국면이겠지……)
|
 히오리
|
プロデューサー。もしも……
もしも、明日のオーディションに――
|
프로듀서, 만약……
만약. 내일 오디션에――
|
 프로듀서
|
たとえどんな結果になろうとも、灯織は灯織だ
|
설령 어떤 결과 나오더라도, 히오리는 히오리야
|
 히오리
|
!
|
!
|
 프로듀서
|
だから、先の見えない不安を心配するよりも
今日まで積み重ねてきた、灯織の実力を信じてやれ
|
그러니, 안보이는 앞을 불안하며 걱정하는 것보다
지금까지 쌓아 올린 히오리의 노력을 믿어
|
 프로듀서
|
俺は信じているぞ
|
난 믿고 있다구
|
 히오리
|
……ありがとうございます、プロデューサー
|
……고마워요, 프로듀서
|
 히오리
|
明日のオーディション、私の全てを出し切ります
|
내일 오디션, 제 모든 걸 발휘해 볼게요
|
선택지 3: "그렇다고 해서, 무리하면 안된다?"
|
|
だからと言って、
無茶はダメだ
|
그렇다고 해서, 무리하면 안된다?
|
 히오리
|
心配しないでくださいプロデューサー
|
걱정하지 마세요 프로듀서
|
 히오리
|
私はいつもどおり、本気でやろうとしているだけです
|
전 평소처럼
진심을 다해서 할려는것 뿐이에요
|
 프로듀서
|
……だからこそ心配なんだ
|
그래서 걱정하는거야
|
 히오리
|
え……?
|
어……?
|
 프로듀서
|
灯織はいつだって本気だ。充分すぎるほど頑張っている
……でも、頑張りすぎているようにも見えるんだ
|
히오리는 언제나 진심이지, 충분히 열심히 하고있어
……하지만, 너무 열심히 하는것처럼 보여
|
 프로듀서
|
いつか、突然倒れたりするんじゃないかって
心配してるんだぞ?
|
그러다, 갑자기 쓰러지거나 하는거 아닌가
할 정도로 걱정 된다구?
|
 히오리
|
プロデューサー……すみません……
|
프로듀서…… 죄송해요……
|
 프로듀서
|
いや、謝る必要はない。今の灯織があるのは
その積み重ねてきたレッスンのおかげだからな
|
아니, 사과 할 필요는 없어. 지금의 히오리가 있는건
그렇게 쌓아온 레슨 덕분이니까
|
 프로듀서
|
よくここまで頑張ったな
今の灯織は立派なアイドルだ
|
정말 열심히 했구나
지금의 히오리는 훌륭한 아이돌이야
|
 히오리
|
……
|
……
|
 히오리
|
……でも、まだまだなんです
私が理想としている姿には、まだほど遠いんです
|
……하지만, 아직이예요
제가 이상으로 하는 모습엔, 아직 멀었어요
|
 프로듀서
|
灯織……
|
히오리……
|
 히오리
|
でも……このオーディションに受かれば
少し自信が持てるような気がします
|
하지만…… 이번 오디션에 붙이면
조금은 자신감이 생길거 같아요
|
 프로듀서
|
(これもジンクスみたいなものか……)
|
(이것도 징크스 같은게 있을려나……)
|
 프로듀서
|
そうか。でもな、俺は本当に今の灯織が良いと思ってる
|
그래? 하지만, 난 정말 지금 히오리도 좋다고 생각해
|
|
もし落ちたって、審査員に見る目がなかっただけだ!
|
만약 떨어지더라도, 그 심사위원이 보는 눈이 없는거지!
|
 히오리
|
……プロデューサーだからって、私を信じすぎです
|
……프로듀서라고 해서, 절 너무 믿으시는데요
|
 프로듀서
|
そんなことはない。俺はプロデューサーであると同時に
灯織の最初のファンなんだ
|
그렇지 않다구, 난 프로듀서이면서
히오리의 첫 번째 팬이니까
|
 프로듀서
|
灯織のことを一番信じているのは当然だろ?
|
히오리를 제일 믿고 있는게 당연하잖아?
|
 히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
 프로듀서
|
だから、明日は最高のパフォーマンスを期待しているぞ
|
그러니, 내일 최고의 퍼포먼스 기대하고 있을게
|
 히오리
|
……はい
ファンをがっかりさせるわけにはいきませんからね
|
……네
팬들을 실망 시킬 수는 없으니깐요
|
 히오리
|
明日の私をしっかり見ていてください。プロデューサー
|
내일 저를 잘 지켜봐 주세요. 프로듀서
|