캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
よかったな、灯織!
『W.I.N.G.』第3審査も通過だ! よくやった!
|
다행이야, 히오리!
『W.I.N.G.』 세 번째 심사도 통과했어! 잘했어!
|
히오리
|
……そう、ですか
|
……그런, 가요?
|
히오리
|
まだ最終審査が残っていますが……
少し、安心しました
|
아직 최종 심사가 남아있긴 하지만……
조금, 안심되네요
|
프로듀서
|
喜んでるのは俺たちだけじゃないぞ
|
우리들만 기뻐하는게 아니야
|
프로듀서
|
ほら、ツイスタを見てみてくれ
ファンもすごく喜んでるぞ!
|
자 여기, 트위스터 봐봐
팬들도 정말 기뻐하고 있다구!
|
히오리
|
……わぁ
|
……와아
|
히오리
|
すごい……結果が発表されたばかりなのに、
こんなに書き込みが……
|
굉장해……방금 결과가 발표 되었는데,
이렇게나 글들이……
|
히오리
|
こんなにたくさんのファンが、
私のことを応援してくれているんですね
|
이렇게 많은 팬들이,
저를, 응원해 주고 있었네요
|
프로듀서
|
そうだ、すごいだろ?
|
그래, 굉장하지?
|
히오리
|
……なぜプロデューサーが自慢げなんですか
|
……어째서 프로듀서가 자랑스러워하는 건가요?
|
프로듀서
|
あ、いや、つい嬉しくてな……
|
아, 아니, 기뻐서 말이야……
|
히오리
|
……でも、そうですね
|
……하지만, 그렇네요
|
히오리
|
こんなにたくさんの人が
応援してくれているんですから……
|
이렇게 많은 분들이
응원 해주고 있으니까……
|
히오리
|
『W.I.N.G.』にかならず出場できるよう、
頑張らないといけませんね
|
『W.I.N.G.』에 반드시 나갈 수 있게,
열심히 해야 겠네요
|
히오리
|
ファンの期待に……答えたいです
|
팬들의 기대에…… 답해주고 싶어요
|
프로듀서
|
……ああ。一緒に頑張っていこう!
|
……그래, 함께 열심히 해보자!
|
히오리
|
はい。よろしくお願いします
|
네, 잘 부탁드릴게요
|
히오리
|
……それじゃ私、行ってきます
|
……그럼 저, 갔다올게요
|
프로듀서
|
え? どこに行くんだ?
|
응? 어디 가는거야?
|
히오리
|
もちろん、スタジオに練習に行くんです
|
당연히, 스튜디오에 연습하러 가야죠
|
히오리
|
少しでも、時間は無駄にしたくありませんから
|
조금이라도, 시간을 낭비하고 싶지 않으니까
|
프로듀서
|
(結局レッスンか……灯織らしいな)
|
(결국 레슨인가……히오리답네)
|
프로듀서
|
(しかし俺も……
灯織に負けないよう、頑張らないとな!)
|
(하지만 나도……
히오리에게 지지 않게, 열심히 해야지!)
|
프로듀서
|
灯織、スタジオまで送って行くよ!
|
히오리, 스튜디오까지 데려다 줄게!
|