캐릭터
|
원문
|
번역
|
 히오리
|
……
|
……
|
 히오리
|
…………
|
…………
|
 프로듀서
|
……灯織、顔つきが変わったよな
|
히오리, 표정이 바뀌었네
|
 히오리
|
…………え?
|
…………에?
|
 프로듀서
|
なんて言うのかな……
前より、キリッとしてるっていうか
|
뭐라고 하지……
전보다 야무지다고 해야하나
|
 히오리
|
ああ……
|
아아……
|
 히오리
|
『G.R.A.D.』の最初の頃は悩んでいたので……
|
『G.R.A.D.』 초반에는 고민을 많이 하고 있어서……
|
 히오리
|
どこか軸がぶれていて、
それが顔に出ていたのかもしれません──が……
|
어딘가 축이 흔들리고 있어서,
그게 얼굴에 드러나있었을지도 모르겠네요…… 근데……
|
 히오리
|
キリッと……ってどういうことですか……?
|
야무지다…… 는 건 무슨 말씀이에요……?
|
 프로듀서
|
いや、うん、上手く言えないんだけど
|
아니, 응, 말로는 잘 못하겠는데
|
 프로듀서
|
前だけを見ている、勇ましさみたいな感じかな……?
|
앞만 바라보는, 용감함 같은 느낌이려나……?
|
 프로듀서
|
『ああ、戦っている人の顔だな』って思ったんだ
|
『아, 싸우고 있는 사람의 얼굴이네』 하고 생각했어
|
 히오리
|
そんなに鬼気迫る感じでしたか……?
|
그렇게 소름 끼치는 느낌이었어요……?
|
 프로듀서
|
ああいや、悪い意味じゃないからな!?
|
아아 아니, 나쁜 뜻이 아니라구!?
|
 프로듀서
|
かっこいいなと思ったんだよ
|
멋있다고 생각한 거야
|
 히오리
|
悪い意味だとは思ってないです
|
나쁜 뜻이라고 생각 안해요
|
 히오리
|
ただ、ちょっと勢いが出すぎたかなと……
|
그냥 너무 기운을 냈나 해서……
|
 프로듀서
|
全然隠すことじゃないじゃないか
|
전혀 숨길 게 아니잖아
|
 히오리
|
いえ……その……
|
아뇨…… 그……
|
 히오리
|
自分ではどの程度なのか、よくわからないですし……
|
저 스스로는 어느 정도인지 잘 모르겠고……
|
 히오리
|
わからないことを、きっかけである当人に指摘されると……
|
모르는 것을, 그 계기가 된 당사자에게 지적받으면……
|
 히오리
|
恥ずかしくて…………
|
부끄러워서…………
|
 프로듀서
|
当人?
|
당사자?
|
 히오리
|
プロデューサーが
色々と気を配ってくださったおかげなので
|
프로듀서가
여러 가지로 챙겨주신 덕분이니까요
|
 프로듀서
|
俺は何もしてないよ
全部灯織自身の力だ
|
나는 아무것도 안 했어
전부 히오리 네 힘이야
|
 히오리
|
…………
|
…………
|
 히오리
|
プロデューサーは、いつもそうやって言いますよね
|
프로듀서는, 항상 그렇게 말씀하시네요
|
 히오리
|
『灯織の力だ』『灯織がすごいんだ』って
|
『히오리의 힘이다』, 『히오리가 대단한 거다』라고
|
 히오리
|
そんなこと、全然ないのに……
|
그렇게 말할 만한 일 전혀 없는데……
|
 프로듀서
|
全然あるから言ってるんだよ
だって、本当のことだぞ?
|
있으니까 말하는 거야
사실이잖아?
|
 히오리
|
もう……
|
아이 참……
|
 프로듀서
|
……なあ、灯織
|
있잖아, 히오리
|
 히오리
|
はい、なんですか?
|
네, 왜요?
|
 프로듀서
|
今、灯織は灯織が行きたい場所に向かって進めてるか?
|
지금, 히오리는 히오리가 가고 싶은 곳을 향해 나아가고 있니?
|
 히오리
|
……ふふ、はい
|
……후후, 네
|
 히오리
|
──もちろんです
|
물론이죠
|