캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
やはりここまで来ると、
乗り越えるべき壁も高かったな……
|
역시 여기까지 오면,
넘어야할 벽도 높아지는군……
|
하즈키
|
結果は残念でしたけど……
おふたりは立派にやってましたよ!
|
결과는 아쉬웠지만……
두분은 훌륭하게 해냈어요!
|
하즈키
|
ここまで来れただけでも、
胸を張って誇れることだと私は思います
|
여기까지 온 것만으로도,
가슴을 펴고 말할 수 있는 거라고 저는 생각해요
|
사장
|
ああ、良い活躍だった
それはたしかだ
|
그래, 좋은 활약이었어
그건 확실해
|
프로듀서
|
……俺もそう思います
彼女はよくやってくれました
|
……저도 그렇게 생각합니다
그녀는 잘 해 주었어요
|
하즈키
|
その言葉を、彼女に直接
言ってあげましょう?
|
그 말을, 그녀에게 직접
해주도록 하죠?
|
프로듀서
|
……はい
|
……네
|
프로듀서
|
三次審査の結果だが……通らなかった
すまない俺の力不足で
|
3차 심사의 결과말인데…… 통과하지 못했어
미안해 내 힘이 부족해서
|
코가네
|
うんにゃ!
プロデューサーのせいじゃなかよ
|
아니여!
프로듀서의 탓이 아니구마!
|
코가네
|
落ちたのはうちの実力不足が原因たい
|
떨어진 건 내 실력 부족이 원인이여
|
코가네
|
ここから上に上がるには
もっと頑張らんといかんばい……
|
여기서 위로 올라갈라믄
더욱 열심히 허지 않음 안 됐던 거시여……
|
코가네
|
それに、うちはもっともっと実力をつけて
ファンのみんなを楽しませたいけんね!
|
거기다, 내는 더더욱 실력을 쌓아서
팬 모두를 즐겁게 해주고 싶으니께 말여!
|
코가네
|
そやから、うちは諦めんばい!
これからもアイドル一直線たい!
|
그니께, 내는 체념하지 않어야!
앞으로도 아이돌 일직선이구마!
|
프로듀서
|
……恋鐘は立派にアイドルとして成長してきてるな
その心意気で頑張れば、きっと大丈夫だ
|
……코가네는 훌륭하게 아이돌로서 성장하고 있구나
그 마음가짐으로 열심히 하면, 분명 괜찮아
|
코가네
|
んふふー。そうやろ~?
うちもアイドルの風格がでてきたやろ?
|
응후후. 그렇제?
내도 아이돌의 풍격이 나오기 시작하제?
|
코가네
|
そうと決まったらもっとレッスンして
うちらしいアイドルになっちょるばい!
|
그렇게 정했으믄 더욱 레슨해서
내다운 아이돌이 되는 거시여!
|