캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
二次審査も無事通ったぞ!
おめでとう、恋鐘
|
이차심사도 무사히 통과했어!
축하해, 코가네
|
코가네
|
おお、やったばい!
|
오오, 해냈어야!
|
코가네
|
うちも『W.I.N.G.』にまた一歩近づいたんやねー!
|
내도 『W.I.N.G.』에 또 한 걸음 다가간 거구마!
|
코가네
|
よーし、この調子で予選はシュッ! っと駆け抜けて……
そんであっという間に優勝たい!
|
좋아, 이 상태로 예선은 슉! 하고 돌파하고……
그래서 눈 깜짝할 사이에 우승이구마!
|
프로듀서
|
そうだな
恋鐘が成長しているのは傍から見てもわかる
|
그렇네
코가네가 성장하고 있는 건 옆에서 봐도 알겠어
|
프로듀서
|
前と比べて随分アイドルらしくなった
この調子なら本当に優勝かもな
|
전과 비교해서 꽤 아이돌다워졌어
이 상태라면 정말로 우승일지도 몰라
|
코가네
|
んふふー
プロデューサーもよくわかっとーね
|
응후후
프로듀서도 잘 아는구마
|
코가네
|
まあ、うちは天才やけん
日々すごか速度で成長してるばい
|
뭐, 내는 천재니께
나날이 굉장한 속도로 성장하고 있어야
|
코가네
|
けど、もっともっとよー!
うちはまだこげなとこで止まってられんたい!
|
하지만, 더더욱 이여!
내는 아직 이런 곳에서 멈춰 있을 수 없어야!
|
코가네
|
もっともーっと努力して
たくさんの人にうちのアイドルっぷりを見てもらうたい!
|
더욱 더욱 노력해서
많은 사람들 헌티 내 아이돌다운 모습을 보여주고 싶구마!
|
프로듀서
|
ああ、俺も恋鐘がどんなにすごいアイドルになるのか
今から楽しみだよ
|
그래, 나도 코가네가 얼마나 굉장한 아이돌이 될지
벌써부터 기대 돼
|
코가네
|
そ、そう? プロデューサーもそう思うん?
そうかぁ……んふふー
|
그, 그려? 프로듀서도 그렇게 생각 혀?
그른가…… 응후후
|
프로듀서
|
ああ、俺も精一杯サポートしていくからな
これからも一緒に頑張ろう、恋鐘
|
그래, 나도 있는 힘껏 서포트할테니까
앞으로도 함께 힘내자, 코가네
|
코가네
|
んふふ、そんなに期待ばしてくれちょるなら
うちもそれに応えんといかんねー!
|
응후후, 그렇게 기대해주면
내도 거기에 보답허지 않으믄 안되것제!
|
코가네
|
そうと決まれば
ばんばん練習してどんどん上手くならんと!
|
그렇게 정했으면
거침없이 연습해서 점점 능숙해 져야 것네!
|
코가네
|
よし、さっそくレッスンにいくばいー!
|
좋아, 바로 레슨을 허는 거여!
|
프로듀서
|
あ! ちょっと待て恋鐘
まだ連絡することが……
|
아! 잠깐 기다려 코가네
아직 연락할 곳이……
|
프로듀서
|
……も、もういない
やる気に満ち溢れてるな……
|
……버, 벌써 없어
의욕이 넘치네……
|
코가네
|
うおー! やったるばいー!
|
우오! 해보이겠당께!
|