캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
結果は聞いた
……ここまでだったようだな
|
결과는 들었다
……여기까지였던 모양이군
|
프로듀서
|
……はい。目標には、届きませんでした
|
……네. 목표에는, 닿지 못했습니다
|
하즈키
|
『W.I.N.G.』はあらゆるアイドルが
憧れるステージですからね
|
『W.I.N.G.』은 온갖 아이돌이
모이는 스테이지니까 말이에요
|
하즈키
|
道はとっても険しかった、
ということなのでしょう……
|
길은 생각이상으로 험했다,
라는 것 이겠지요……
|
프로듀서
|
結果を出せず、申し訳ありませんでした……
|
결과를 내지 못해, 면목이 없습니다……
|
사장
|
……私たちに謝っている場合じゃない
彼女が、お前を待っているだろう?
|
……우리들한테 사과하고 있을 때가 아니잖나
그녀가, 자넬 기다리고 있잖아?
|
사장
|
つらいだろうが、これもプロデューサーの仕事だ
|
괴롭겠지만, 이것도 프로듀서의 일이다
|
프로듀서
|
……行ってきます
|
……다녀오겠습니다
|
프로듀서
|
一次審査だが……通らなかった
残念だったな……恋鐘
|
일차심사말인데……통과하지 못했어
아까웠네…… 코가네
|
코가네
|
そうかぁ……
ちょこっと残念やね……
|
그런가아……
쪼까 유감이구마……
|
프로듀서
|
……案外落ち着いてるんだな
|
……의외로 침착하게 있네
|
코가네
|
まあ、アイドル目指してればこういうこともあるけん
全部合格できるなんておもっちょらんよ
|
뭐, 아이돌을 목표로 하고 있으면 이런 일도 있으니께
전부 합격할 수 있을 거라고 생각허지 않어야
|
코가네
|
やから、たった一回転んだくらいで泣いてられん!
それにうじうじするのはうちらしくない!
|
그러니까, 한번 넘어진 것 정도로 울지 않어야!
게다가 우물쭈물하는건 내답지 않구마!
|
프로듀서
|
確かに落ち込んでる恋鐘はあまり想像できないな
|
확실히 풀죽은 코가네는 그다지 상상할 수 없네
|
코가네
|
そやろ? うちは失敗してもただでは起きん!
これを糧にしてまた頑張るばい!
|
그라제? 내는 실패해도 그냥은 일어나지 않어야!
이것을 양식으로 삼아서 또 힘내는 거여!
|
프로듀서
|
そうだな。アイドル活動はまだまだこれからなんだ
また頑張ればいいさ
|
그렇지. 아이돌활동은 아직 이제부터니까 말야
또 힘내면 되는거야
|
코가네
|
その通り! そうと決まったら
さっそくレッスンするばい! レッツゴー!
|
그 말대로! 그렇게 정했으면
바로 레슨하는 거여! 렛츠 고!
|