캐릭터
|
원문
|
번역
|
off
|
…………
|
…………
|
off
|
うちも、びゅ~んって飛んで……
|
내도, 쌩~ 허고 날아서……
|
off
|
そいで……──
|
그래가꼬……──
|
코가네
|
──ふぇ、オーディション?
|
──후에, 오디션?
|
프로듀서
|
ああ、オーディション番組の
オファーが来てるんだ
|
응, 오디션 프로그램의
오퍼가 들어왔어
|
프로듀서
|
『G.R.A.D.』って番組、聞いたことないか?
|
『G.R.A.D.』라는 프로그램, 들어본 적 없어?
|
코가네
|
……!
し、知っとる……!
|
……!
아, 알고 있어야……!
|
프로듀서
|
恋鐘はユニットとしても活躍してくれてるし、
もちろんソロでの仕事も頑張ってくれてる
|
코가네는 유닛으로도 활약해주고 있고,
물론 솔로 일도 열심히 해주고 있어
|
프로듀서
|
他の仕事もある中でこの番組の
オファーを受けるかどうか、正直迷った
|
다른 일도 있는데 이 프로그램의
오퍼를 받을지 말지, 솔직히 망설였어
|
코가네
|
……ふぇ……!
|
……후에……!
|
프로듀서
|
恋鐘の負担になるようだったら、
今回は見送ってもいいかとも思う
|
코가네의 부담이 된다면,
이번엔 미뤄도 괜찮다고 생각해
|
프로듀서
|
だけどきっと、恋鐘がアイドルとして
より一層成長できるきっかけにもなると思うんだ
|
하지만 분명, 코가네가 아이돌로서
보다 한층 성장할 수 있는 계기가 될거라고 생각해
|
코가네
|
…………!
|
…………!
|
프로듀서
|
だからさ、まずは恋鐘の意見を聞きたい
どうだ?
|
그러니까, 일단 코가네의 의견을 듣고싶어
어때?
|
코가네
|
そ、そがんと……!
|
그, 그런 건……!
|
코가네
|
もっちろん出るばい!
うちが出らんば始まらんもんね!
|
물론 나갈거구마!
나가 안나가믄 시작되지 않으니께!
|
프로듀서
|
はは、そうか
|
하하, 그런가
|
프로듀서
|
それなら、うん
一緒に頑張ろう!
|
그럼, 응
함께 열심히 하자!
|
코가네
|
んふふ~、ば~りばりに頑張って
絶対に優勝するばい!
|
응후후~, 겁~나 겁나 열심히 혀서
반드시 우승할 거구마!
|
프로듀서
|
……頼もしいな
|
……믿음직하네
|
코가네
|
…………
|
…………
|
코가네
|
──オーディション……
|
──오디션……
|
프로듀서
|
……?
|
……?
|
코가네
|
──うち、絶対アイドルになるって言って
上京してきてから
|
──내, 반드시 아이돌이 되겠다고 말하고
상경해 왔으니까
|
코가네
|
数え切れんくらい、たくさん……
もう片っ端からオーディションば受けてきたとよ
|
셀 수 없을 정도로, 많이……
벌써 닥치는 대로 오디션을 봤어야
|
프로듀서
|
……最初にそう言ってたもんな
|
……처음에 그렇게 말했었지
|
코가네
|
うん~、そうやったね……
|
응~, 그랬었제……
|
코가네
|
うち、オーディションの経験やったら
誰にも負けんってくらいあるし……
|
내, 오디션의 경험이라면
누구헌티도 지지 않을 정도로 있고……
|
코가네
|
アンティーカになってからは
歌もダンスもば~りばりに鍛えてきたとよ!
|
안티카에 소속되고 나선
노래도 댄스도 겁~나 겁나 단련해 왔어야!
|
코가네
|
オーディションに向けてこれからもっと練習して、
今よりもっとすごかアイドルになれることも間違いなし!
|
오디션을 위해 앞으로 더욱 연습하믄,
지금보다 더욱 굉장한 아이돌이 될게 틀림 없구마!
|
프로듀서
|
……うん
|
……응
|
코가네
|
そいで何より、うちは283プロのオーディションで
プロデューサーに選ばれとるけん!
|
그라고 무엇보다, 내는 283프로의 오디션에서
프로듀서헌티 선택받았응께!
|
코가네
|
実績も十分ばい!
|
실적도 충분하구마!
|
프로듀서
|
あはは、そうだな
|
아하하, 그러게
|
코가네
|
──やけん、プロデューサー
|
──그니께, 프로듀서
|
코가네
|
オーディションば受けさせたら
うちの右に出るもんはおらんとよ
|
오디션을 받는 것에
내보다 잘난 놈은 없어부러
|
코가네
|
ぜーんぶ、うちにまかせとって!
|
전부, 내헌티 맡겨보드라고!
|