캐릭터
|
원문
|
번역
|
 스태프
|
次の曲で、ラストでーす!
イルミネのみなさん、一旦はけます
|
다음 곡으로, 라스트 입니다ー!
일루미 여러분, 일단 정비할게요
|
 스태프
|
お疲れさまでーす!
水、どうぞ……!
|
수고하셨습니다ー!
물, 드세요……!
|
 히오리
|
ありがとうございます!
|
감사합니다!
|
 히오리
|
…………
|
…………
|
 메구루
|
すみません! 髪を見てもらってもいいですか?
ちょっと乱れちゃったかもしれなくて……!
|
실례합니다! 머리 좀 봐주실래요?
조금 흐트러졌을지도 몰라서……!
|
 스태프
|
ああ……少し直しますね!
そのまま動かないで……
|
아아……조금 고칠게요!
그대로 움직이지 말고……
|
 마노
|
…………
|
…………
|
 프로듀서
|
……真乃?
|
……마노?
|
 마노
|
……っ
プロデューサーさん
|
……읏
프로듀서님
|
 프로듀서
|
真乃、大丈夫か?
何か具合が悪いとか……
|
마노, 괜찮아?
뭔가 몸 상태가 나쁘다든가……
|
 마노
|
あ、いえ……っ
大丈夫です
|
아, 아뇨……
괜찮아요
|
 마노
|
……ここまであっという間で……
気付いたら、次が最後の曲だったので……
|
……여기까지 눈깜짝할 사이에……
정신을 차리고 보니, 다음이 마지막 곡이여서……
|
 마노
|
忘れたくなくて……
|
잊고 싶지 않아서……
|
 마노
|
この時間を、ちゃんと覚えておきたくて……
|
이 시간을, 제대로 기억해 두고 싶어서……
|