캐릭터
|
원문
|
번역
|
 히오리
|
……終わっちゃったね
|
……끝나버렸네
|
 마노
|
……うん
|
……응
|
 메구루
|
は、早かった……!
あっという間だった……!
|
그, 금방이었어……!
눈 깜짝할 새였네……!
|
 히오리
|
──私たち、ライブ前に話していたんです
今日はいっぱい楽しんでもらおうって
|
──우리들, 라이브 전에 얘기했었어요
오늘은 잔뜩 즐기도록 하자고
|
 히오리
|
どうでしたか……?
楽しんでいただけましたか
|
어떠셨나요……?
즐겨주셨나요
|
 메구루
|
えへへっ
わたしも楽しかった!
|
에헤헷
나도 즐거웠어!
|
 메구루
|
本当に、ほんとーに!
言葉じゃ足りないくらい、楽しかった……!
|
정말로, 저ー엉말로!
말로는 부족할 정도로, 즐거웠어……!
|
 메구루
|
ねぇ、真乃、灯織
わたしね、『さようなら』では終わりたくないなぁ……
|
있지, 마노, 히오리
나는 말야, 『안녕』으로는 끝내고 싶지 않은걸……
|
 마노
|
うん、私も……
このまま終わりたくない、から……
|
응, 나도……
이대로 끝내고 싶지 않으, 니까……
|
 마노
|
……『またステージで』って、言ってもいいですか……?
|
……『또 스테이지에서』라고, 말해도 될까요……?
|
 히오리
|
じゃあ、みんなで……
──せーの
|
그럼, 다함께……
──하나ー둘
|
 일동
|
今日は本当にありがとうございました!
|
오늘은 정말로 감사했습니다!
|
 일동
|
またステージで──!
|
또 스테이지에서!
|