캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
……
|
……
|
프로듀서
|
──わざわざ力のあるディレクターに意見する必要なんて
ないって……わかってはいるんです
|
──일부러 힘 있는 디렉터에게 말할 필요는
없다는 점…… 알고는 있습니다
|
프로듀서
|
今の彼女たちを可愛いと認めてもらえたのなら、
十分だとも思っています。ただ──
|
지금 그녀들이 귀엽다고 인정 받을 수 있던 거로
충분하다고도 생각하고 있습니다. 하지만──
|
프로듀서
|
イルミネーションスターズはそれだけじゃない
|
일루미네이션 스타즈는 그거뿐이 아닙니다
|
프로듀서
|
そのことを──彼女たちの本当を、知ってもらいたいんです
|
그 사실을── 그녀들의 진심을, 알아줬으면 합니다
|
프로듀서
|
──お願いします!
あのディレクターに会いにいかせてください!
|
──부탁 드립니다!
그 디렉터를 만날 수 있게 해주세요!
|
사장
|
……
|
……
|
사장
|
ふん……お前もまだまだ甘いな
|
흠…… 너도 아직 무르구만
|
사장
|
──思った通りにやってこい
|
──원하는 대로 하고 와라
|
프로듀서
|
社長──!
ありがとうございます!
|
사장님──!
감사합니다!
|
사장
|
本当を、知ってもらいたい……か
|
진심을, 알아줬으면 한다……인가.
|
마노
|
『赤い空が、立ち止まる時間だとしたら
青い空は──』
|
『붉은 하늘이 멈춰설 시간이라고 하면
푸른 하늘은──』
|
메구루
|
──よいしょっ
|
──영차
|
히오리
|
めぐる……元気だね……
休憩中なのに、鉄棒なんて……
|
메구루…… 기운 넘치네……
휴식중인데 철봉이라니……
|
마노
|
うん。……ふふ
蜜を吸ってるメジロさんみたい……
|
응. 후후……
꿀을 마시는 동박새 같아……
|
메구루
|
わあすごい!
ふたりともっ、掴めそうだよーっ!
|
와 굉장해!
두 사람 모두 잡을 수 있을 거 같아!
|
히오리
|
な、何が?
|
뭐, 뭐가?
|
메구루
|
雲が!
|
구름이!
|
마노
|
雲が……?
|
구름이……?
|
메구루
|
こうやって逆さまで見るとね、目の前が全部空になるの!
だから手を伸ばしたらいけそうだなーって──
|
이렇게 거꾸로 보면 눈 앞이 전부 하늘이야!
그러니까 손을 뻗으면 닿을까 싶어서──
|
히오리
|
めぐる、危ないから手は離さないこと
|
메구루, 위험하니까 손은 놓지 마.
|
메구루
|
わっ、読まれてたっ
|
앗, 읽혔다.
|
히오리
|
それに、髪も下につきそう
|
게다가, 머리카락도 그렇게 내려선.
|
메구루
|
えっ、ほんと!?
|
어, 정말!?
|
히오리
|
もう……
あんまりひやっとさせないで
|
정말……
너무 걱정시키지 말라고.
|
메구루
|
えへへ、ごめん
|
에헤헤, 미안.
|
마노
|
ふふ
|
후후
|
메구루
|
──そろそろ始める?
|
──슬슬 시작할까?
|
히오리
|
そうだね
|
그렇네
|
마노
|
めぐるちゃんは平気?
ずっと鉄棒してたから……
|
메구루짱은 괜찮아?
계속 철봉 하고 있었으니까……
|
메구루
|
うん、オッケーだよ!
むしろもっと動きたいくらい!
|
응, 오케이야!
오히려 좀 더 움직이고 싶어!
|
마노
|
そっか
|
그렇구나.
|
마노
|
……じゃあ、次はお昼ぐらいまで……かな
|
……그러면, 다음은 점심 정도 까지……일까.
|
메구루
|
うんうんっ、そうしたらみんなでご飯だね!
それまで頑張ろう!
|
응 응, 그후에는 모두하고 밥 먹는거네!
그때까지 열심히 하자!
|
히오리
|
──……
|
──……
|
메구루
|
お昼、楽しみだなーっ
灯織もそれで大丈夫?
|
점심, 기대되네
히오리도 그걸로 괜찮아?
|
히오리
|
うん……
|
응……
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
……ふたりとも
|
두사람 모두……
|
히오리
|
……私は、真乃とめぐるがずっと頑張ってきたこと
……知ってるから
|
……나는, 마노와 메구루가 계속 열심히 해온걸
……알고 있으니까
|
메구루
|
んんっ?!
|
어어!?
|
마노
|
灯織ちゃん……?
|
히오리짱……?
|
히오리
|
……ごめん……
|
……미안……
|
히오리
|
私……
あのディレクターの言葉、本当はすごく納得できなくて
|
나……
그 디렉터의 말이 납득할 수 없어서.
|
히오리
|
真乃もめぐるも、こんなに頑張ってるのに……
なんで否定するようなこと、って……!
|
마노나 메구루도 이렇게 열심히 하는데……
어째서 그걸 부정하는 말을 하는지……!
|
히오리
|
すごく、悔しくて……
|
굉장히 분해서……
|
메구루
|
灯織……
|
히오리……
|
히오리
|
……ごめん
こんなこと、ずっと引きずって──
|
……미안
이런 이야기로 계속 끌어서──
|
마노
|
……ううん、灯織ちゃん──ごめんじゃないよ
きっと……みんな一緒……
|
……아니, 히오리짱──미안하지 않아도 돼
분명…… 모두 같은 마음이야……
|
마노
|
私も……めぐるちゃんも……
どうしてって──……
|
나도…… 메구루짱도……
어째서 라고──……
|
메구루
|
うん……
|
응……
|
메구루
|
──あの日、灯織も言ってたけど
|
──그날, 히오리도 말했지만.
|
메구루
|
これ以上頑張っちゃいけないっていうのは、やっぱり……
|
이 이상 열심히 하면 안된다는건, 역시……
|
히오리
|
真乃……めぐる──……
|
마노…… 메구루──……
|
히오리
|
……うん
|
……응
|
히오리
|
……私あの後、ずっとやりきれない気持ちで……
どうしてここまでなのかは……わかってなくて……
|
……나 그후에 계속 참을수 없었어서……
어째서 여기까지인가…… 모르겠어서……
|
히오리
|
あのディレクターひとりの意見なのに……
ずっと、やり過ごせなくて……
|
그 디렉터 혼자만의 의견인데……
계속 넘겨버릴수 없어서……
|
히오리
|
でも、この間の──夕方の練習のこと覚えてる?
|
그래도, 이전의──저녁 연습때 일 기억하고 있어?
|
히오리
|
あの時プロデューサーは、信じてるって伝えてくれた
私たちのことも、アイドルのことも
|
그때 프로듀서는 믿고 있다고 말해줬잖아
우리들에 대해서도, 아이돌에 대해서도.
|
히오리
|
……ラジオの収録の日もそうだった
最初から、疑ってなくて……
|
……라디오 수록때도 그했어
처음부터 그래서……
|
히오리
|
──……だから、多分、私は……
自分にも納得できてなかったんだと思って──
|
──……그러니까, 분명, 나는……
자신에게도 납득할 수 없었던거라고 생각해──
|
마노&메구루
|
あ……
|
아……
|
메구루
|
……そっか……
|
……그런가……
|
메구루
|
そうだよね……
そっか、だから──……
|
그렇네……
그런가, 그러니까──……
|
일동
|
……──
|
……──
|
메구루
|
──……練習、しよっか
|
──……연습, 할까?
|
히오리
|
──うん
|
──응
|
히오리
|
じゃあ、発声から
|
그러면, 발성부터
|
메구루
|
目線は斜め上の方! 下は向かないよーっ
|
시선은 약간 위로 두고! 아래는 보지 않기
|
히오리
|
お腹に手を当てて、息が入ってるかちゃんと意識
|
배에 손을 대고 숨이 제대로 들어가는지 의식해서
|
마노
|
──青空の向こうめがけて、届けるっ
|
──푸른 하늘의 저쪽을 목표로, 보낸다
|
메구루
|
よーし届ける!
|
좋아ー 보낸다!
|
히오리
|
届ける──!
|
보낸다──!
|
마노
|
せーのっ
|
하나둘
|