캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
愛依、最終審査の結果が……
|
메이, 최종심사의 결과가……
|
메이
|
マジ、絶対だから、その日空けといてよ!
|
리얼, 무슨 일이 있어도, 그 날 일정 비워두라고!
|
메이
|
……あっ、プロデューサーだ!
んじゃね!
|
……앗, 프로듀서다!
그럼 끊어!
|
메이
|
ゴメン、プロデューサー、待たせちゃった?
|
미안, 프로듀서, 기다리게 했어?
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だ、こういう時こそ
気持ちを落ち着けたいもんな
|
아니, 괜찮아, 이런 때일수록
마음을 가라앉히고 싶은 걸
|
메이
|
で、結果、出たってカンジだよね?
|
그래서, 결과, 나왔다는 거지?
|
프로듀서
|
ああ
|
응
|
프로듀서
|
愛依、ここまでよく頑張った……
最終審査、通過したぞ!
|
메이, 여기까지 열심히 잘 해줬어……
최종심사, 통과했어!
|
메이
|
……マジ……で……?
|
……리얼……로……?
|
메이
|
……プロデューサー、うち、ちょー嬉しいんだけど!
|
……프로듀서, 나, 엄청 기쁜데!
|
프로듀서
|
ああ、俺も嬉しいぞ
愛依の努力が実を結んだな!
|
그래, 나도 기뻐
메이의 노력이 결실을 맺은 거야!
|
메이
|
うち、頑張ってよかった!
ここまで来たら、絶対に優勝するっきゃないよね
|
나, 열심히 해서 다행이었어!
여기까지 온 이상, 무조건 우승하는 수 밖에 없네
|
프로듀서
|
ああ、今の愛依なら絶対に優勝できるぞ!
|
그래, 지금의 메이라면 반드시 우승할 수 있어!
|
메이
|
アハハ! うちもそんな気がする! ここまで来たら
難しいこと考えないで全力でやるだけっしょ!
|
아하하! 나도 그런 생각이 들어! 여기까지 온 이상
어렵게 생각하지 않고 온 힘을 다 할 뿐이야!
|
메이
|
でも、よかった~……
約束しといて出場できなかったらマジダサいもんね~
|
그래도, 다행이다~……
약속해놓고 출전하지 못하면 완전 꼴불견이잖아~
|
프로듀서
|
?
|
?
|
메이
|
いやあ、実はさっきの電話って家族だったんだけど……
『W.I.N.G.』絶対出るから来てって言っちゃってさ
|
아니, 실은 방금 가족이랑 통화했었는데……
『W.I.N.G.』 반드시 나갈 거니까 오라고 말해버려서 말야
|
메이
|
アハハ……
いいとこ見せたくなっちゃったっていうか
|
아하하……
멋진 모습을 보여주고 싶어졌달까?
|
프로듀서
|
……なら必ず、愛依のかっこいい姿を
見せてあげないとな!
|
……그럼 반드시, 메이의 멋있는 모습을
보여 줘야지!
|
메이
|
マジかっこいいとこ、見せなくちゃだよね!
|
완전 멋진 모습, 보여 줄거야!
|