캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
わぁーすごい
この子たち、みーんなアイドルなんだぁ
|
우와아ー 굉장해
여기 애들, 전부 다 아이돌이구나
|
프로듀서
|
甘奈と似たような立場の、新人アイドル達だな
今日は新人ユニットが何組も出るライブイベントなんだ
|
아마나랑 비슷한 신인 아이돌들이야.
오늘은 신인 유닛 몇 그룹이 출전하는 라이브 이벤트야
|
프로듀서
|
とはいえ
『W.I.N.G.』ほどじゃないから、緊張するなよ
|
그렇다고 해도,
『W.I.N.G.』만큼은 아니니까, 긴장할건 없어
|
아마나
|
『W.I.N.G.』って……?
|
『W.I.N.G.』이라니……?
|
아마나
|
ああ! それって、あのすごいやつのことだよね!
|
아! 그거!, 그 엄청난 그거 말이지!?
|
아마나
|
ちゃーんと、わかってるよ!
|
자ー알, 알고 있다구!
|
프로듀서
|
(良かった、緊張してないようで……
甘奈、リラックスできているみたいだな)
|
(다행이다, 긴장은 안하는거 같아서……
진정되어 있어 보인다, 아마나)
|
スタッフ
|
次、大崎甘奈さん、お願いしまーす!
|
다음, 오오사키 아마나씨, 차례입니다!
|
프로듀서
|
ほら甘奈、出番だ
元気よく行ってこい!
|
자자 아마나, 차례왔어
힘차게 갔다 와!
|
아마나
|
うん! プロデューサーさん、行ってくるね!
|
응! 프로듀서님, 갔다올게!
|
아마나
|
みんなー! 今日は、よっろしくー!
楽しんでいこうねー!
|
다들ー! 오늘, 잘 부탁해~!
재밌게 즐겨줘ー!
|
아마나
|
えへ、ありがとー!
甘奈もみんなのこと、大好きだよー!
|
에헤헷, 고마워ー!
아마나도 모두들, 정말 좋아해ー!
|
프로듀서
|
(甘奈、堂々としているな
うん、お客さんにちゃんとレスもできている)
|
(아마나, 당당하게 서 있는걸
응, 관객분들의 반응도 좋은거 같다)
|
프로듀서
|
(デビューしたてで、
イベントにもまだ不慣れなはずなのに、すごいぞ)
|
(데뷔하고 나서,
첫 이벤트라 생소할텐데, 대단해)
|
아마나
|
プロデューサーさん、たっだいまー!
|
프로듀서님, 다녀 왔어ー!
|
프로듀서
|
甘奈、お疲れ様!
良かったぞ!
|
아마나, 수고 많았어!
정말 좋았어!
|
프로듀서
|
これからがすごく楽しみだ!
この調子でがんばれば『W.I.N.G.』も夢じゃない!
|
앞으로가 정말 기대된다!
이 기세로 열심히 나아가면 『W.I.N.G.』도 꿈이 아닐거야!
|
아마나
|
えへへ、ありがと!
ステージ、すっごく楽しかったー!
|
에헤헷, 고마워!
스테이지 엄청 재밌었어ー!
|
아마나
|
お客さんもめっちゃ応援してくれたんだー
うれしかったぁ
|
관객분들 엄청 반응 잘 해줘서
기뻤어~
|
프로듀서
|
そうか、それなら良かった
|
그래? 그러면 다행이다
|
프로듀서
|
ステージが楽しめるっていうのは、
アイドルとして大事なことだからな
|
스테이지를 즐기는건,
아이돌로서 중요한 거니까
|
아마나
|
えへへ、そうなんだー
|
에헤헤, 그렇구나ー
|
아마나
|
アイドルとして大事なこと、かぁ
う~ん……
|
아이돌로서 중요한거, 라……
우―응……
|
프로듀서
|
どうした?
|
왜 그래?
|
아마나
|
ね、プロデューサーさん
甘奈、どうかな?
|
저기, 프로듀서님
아마나, 어땠어?
|
프로듀서
|
(……どうかなって、どういうことだろう
さっき褒めたけど、それじゃだめだったのか……?)
|
(……어땠냐라, 무슨 일 있었던걸까,
아까전에 칭찬 했는데, 뭔가 아닌것 같은게 있는걸까……?)
|
프로듀서
|
……すまん、どういう意味だ?
|
……미안, 무슨 의미니?
|
아마나
|
えっと……甘奈、アイドルできそうかな?
|
그으게……아마나, 아이돌 할 수 있을까?
|
|
甘奈なら、
きっとできるよ
|
아마나라면,
반드시 할 수 있어
|
|
充分スタート地点に
立てている
|
충분히 스타트 지점에
서 있다구
|
|
何か不安に思うことが
あるのか
|
뭔가 불안한거라도
있는거야?
|
프로듀서
|
ルックスとダンス、それに歌
|
외모나 댄스, 그리고 노래
|
프로듀서
|
新人アイドルとは思えないほどのものを、
甘奈はちゃんと持っている
|
신인 아이돌이라고 생각 안 들을 만큼,
아마나는 그것들을 확실하게 가지고 있어.
|
아마나
|
プロデューサーさんってば、褒めすぎだよ~
えへ、でも嬉しい。ありがとっ!
|
프로듀서님도 참~ 칭찬이 과해!
에헷, 그래도 기뻐. 고마워!
|
프로듀서
|
事実を言ったまでだ
|
사실을 말했을 뿐이야
|
프로듀서
|
だけど、急にどうしたんだ?
ステージで何かあったのか?
|
그렇지만, 갑자기 왜 그랬던거야?
스테이지에서 무슨 일 있었어?
|
아마나
|
えっ……?
うーん……特別、何かあったってわけじゃないよー?
|
에……?
아―니…… 딱히, 무슨 일 있던건 아니야―?
|
아마나
|
ただ、他の子たちの頑張りを見てると
本当にやっていけるのかなって心配しちゃって
|
단지, 다른 아이들이 열심히 하는걸 보니까
정말로 잘 해나갈 수 있을까라고 걱정 되어서―
|
아마나
|
でも、プロデューサーさんが大丈夫って言うなら
安心したかも! うん、ありがとっ!
|
하지만, 프로듀서님이 괜찮다고 말해 줬으니까
안심 될지도! 응, 고마워!
|
프로듀서
|
あぁ、甘奈はいいアイドルになれる
自信を持っていこう!
|
그래, 아마나는 좋은 아이돌이 될거야
자신감 가져도 돼!
|
아마나
|
ホント?
|
정말?
|
프로듀서
|
あぁ、本当だ
俺は今日のステージを見て、安心したよ
|
정말이지
난 오늘 스테이지를 보고서, 확신 들었어
|
프로듀서
|
甘奈は問題なくアイドルとしてやっていけそうだし
何も心配ないなって
|
아마나는 아무 문제없이 아이돌 잘 해나갈꺼라고,
그러니 걱정하지마
|
아마나
|
プロデューサーさん、そんなふうに思ってくれてたんだ
でもね、甘奈は……
|
프로듀서님, 그렇게 생각 해 주고 있었구나
하지만, 아마나는……
|
프로듀서
|
大丈夫だ
|
괜찮아
|
아마나
|
え?
|
에?
|
프로듀서
|
甘奈には、甜花がいるじゃないか
|
아마나에겐, 텐카가 있잖아?
|
아마나
|
あ、そっか
甘奈には甜花ちゃんが……
|
아, 그렇구나
아마나에겐 텐카쨩이……
|
프로듀서
|
それに千雪だっているしな
それでも、アイドルやっていくのは不安に思うか?
|
게다가 치유키씨도 있고
그런데도, 아이돌 하는게 불안하다고 생각해?
|
아마나
|
……ううん、思わないかも
|
……아니, 생각 안나
|
아마나
|
そうだよね、
みんなと一緒に頑張っていければ大丈夫だよね!
|
그렇네,
모두랑 함께 열심히 하면 괜찮겠지!
|
프로듀서
|
あぁ、もちろんだ!
これから頑張っていこうな、甘奈!
|
물론이지!
앞으로도 열심히 하자, 아마나!
|
프로듀서
|
さっきのステージ、
立派にこなせていたじゃないか
|
방금 전 스테이지,
훌륭하게 해냈잖아?
|
아마나
|
不安っていうほどじゃないんだけどねー
|
불안하다고 말할 정도는 아니지만 말야―
|
아마나
|
周りのアイドルたちのすっごいやる気を見てたら……
甘奈、それについていけるのかなって
|
주위에 있는 아이돌들의 굉장한 기세를 보고 있으니까…
아마나, 그거에 따라 갈 수 있을까 생각들었어
|
프로듀서
|
(甘奈……そんなことを思っていたのか……
これは、もっとちゃんと話を聞いた方がいいな)
|
(아마나…… 그런 걸 생각하고 있었구나……
이건, 좀 더 자세하게 얘기 듣는게 좋겠다)
|
프로듀서
|
甘奈
この後、事務所に行かないか?
|
아마나
이 뒤로, 사무소에 가지 않을래?
|
아마나
|
え? なんで?
|
에? 어째서?
|
프로듀서
|
立ち話じゃなくて、もっとしっかり相談をしよう
甘奈には、大事なことだろう?
|
서서 할 얘기가 아니니까, 좀 더 제대로 상담해줄게
아마나에겐, 중요한 일이잖아?
|
아마나
|
プロデューサーさん……
甘奈のこと、ちゃんと考えてくれてるんだね
|
프로듀서님……
아마나를, 제대로 생각해 주고 있었구나
|
프로듀서
|
当たり前じゃないか
俺は甘奈のプロデューサーなんだからな
|
그거야 당연하지
난 아마나의 프로듀서이니까
|
아마나
|
プロデューサーさん、ありがとっ!
|
프로듀서님, 고마워!
|
아마나
|
じゃあ、とことん話聞いてもらうねっ
|
그럼, 제대로 얘기 들어줘야 돼?
|