캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
結果は聞いた
……ここまでだったようだな
|
결과는 들었다.
…여기까지였던 것 같군.
|
프로듀서
|
……はい。目標には、届きませんでした
|
…예. 목표에는, 이르지 못했습니다.
|
하즈키
|
『W.I.N.G.』はあらゆるアイドルが
憧れるステージですからね
|
『W.I.N.G.』는 그 어떤 아이돌이든
동경하는 무대니까요.
|
하즈키
|
道はとっても険しかった、
ということなのでしょう……
|
길이 너무나 험난했다,
라고 해야 할까요…
|
프로듀서
|
結果を出せず、申し訳ありませんでした……
|
결과를 내지 못해 죄송합니다…
|
사장
|
……私たちに謝っている場合じゃない
彼女が、お前を待っているだろう?
|
…우리에게 사과하고 있을 때가 아냐.
그녀가, 널 기다리고 있지 않나?
|
사장
|
つらいだろうが、これもプロデューサーの仕事だ
|
괴롭겠지만, 이것도 프로듀서의 일이다.
|
프로듀서
|
……行ってきます
|
…다녀오겠습니다.
|
프로듀서
|
甘奈『W.I.N.G.』の第1審査の結果だが……
残念ながら、通過できなかった
|
아마나 『W.I.N.G.』의 1시즌 결과 말인데……
유감이지만, 통과 못 했어…
|
아마나
|
そっかー
ダメだったんだね
|
그렇구나―
안됐나보네
|
프로듀서
|
俺の力不足もある
だから……あまり落ち込まないようにな
|
내 역부족이였어
그러니까…… 너무 낙담하지 말아줘
|
아마나
|
甘奈はだいじょーぶ!
甘奈こそごめんね、突破できなくて
|
아마나는 괜찮앗―!
아마나야말로 미안해, 통과하지 못해서
|
아마나
|
プロデューサーさん、
あんなに頑張ってくれたのに……
|
프로듀서님,
그렇게 열심히 노력하셨는데……
|
프로듀서
|
俺のことは気にしなくていい
|
난 신경 써 주지 않아도 괜찮아
|
아마나
|
それにしても、アイドルの世界は厳しいねー
甘奈の頑張りが足りなかったんだね、きっと
|
그래도, 아이돌 세계는 어렵네―
아마나의 노력이 부족했던거겠지? 분명
|
프로듀서
|
いや、甘奈は頑張ってたと思うぞ
それに、まだアイドルになったばかりだ。チャンスはある
|
아니, 아마나는 열심히 노력했어
게다가, 아직 이제 막 아이돌이 된 참이야. 찬스는 아직도 있어
|
아마나
|
ありがとー、プロデューサーさん!
甘奈はこれからなんだよね
|
고마워, 프로듀서님!
아마나는 이제부터인거야
|
아마나
|
だからもっとアイドルのことを教えて欲しいなぁ☆
甘奈はまだまだ成長するからね!
|
그러니 좀 더 아이돌에 대해서 가르쳐 줬으면 하는데☆
아마나는 아직 더 성장할 거니까 말야!
|