캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
咲耶
ちょっといいかな?
|
사쿠야
잠깐 괜찮을까?
|
사쿠야
|
大丈夫だよ
もしかして、第3審査の結果のことかい?
|
괜찮아
혹시, 제 3 심사 결과가 나온 건가?
|
프로듀서
|
ああ、今回も無事通過できたぞ
おめでとう! 咲耶
|
응, 이번에도 무사히 통과했어
축하한다! 사쿠야
|
사쿠야
|
そうか……
夢の舞台まで、あと1歩だな……
|
그래……
꿈꾸던 무대까지, 앞으로 한 걸음……
|
프로듀서
|
(ん? どうしたんだ、やけに冷静だな)
|
(응? 무슨 일이지, 이상하게 냉정한데)
|
프로듀서
|
咲耶、第3審査まで残れたんだから
もっと喜んでいいんだぞ?
|
사쿠야, 제 3 심사까지 살아남았으니
좀 더 기뻐해도 되지 않아?
|
사쿠야
|
え……?
|
어……?
|
사쿠야
|
フフ。これでも喜んでいるんだよ?
ただ、喜びよりも先に、考えてしまっていたんだ
|
후후. 이래봬도 기뻐하고 있는걸
단지, 기쁨보다 생각이 앞설 뿐이야
|
사쿠야
|
ここまで来たら、優勝したい
なら今の自分には、何ができるか……をね
|
여기까지 온 이상, 우승하고 싶다
그렇다면 지금의 내가 할 수 있는 건 무엇일까……라는 생각이
|
프로듀서
|
そうだったのか
さすが咲耶だな、頼もしいよ
|
그랬구나
역시 사쿠야, 믿음직스럽다니까
|
사쿠야
|
頼もしいだなんて……
私はただ、みんなの喜んでいる顔が見たいんだ
|
믿음직스럽긴……
난 그저, 모두가 기뻐하는 얼굴을 보고싶은 거야
|
사쿠야
|
それに……
|
그리고……
|
사쿠야
|
プロデューサーに対しても同じ気持ちなんだよ
|
프로듀서에 대해서도 같은 마음이야
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
사쿠야
|
プロデューサーにも、喜んでほしいんだ
そう思えば私はがんばれる
|
프로듀서도, 기쁘게 해주고 싶어
그걸 위해서라면 나는 얼마든지 노력할 수 있어
|
사쿠야
|
私は、みんなのために必ず優勝してみせる
|
나는, 모두를 위해 반드시 우승할 거야
|
사쿠야
|
だから、ちゃんと私を見ててくれるかい?
プロデューサー……
|
그러니까, 끝까지 나를 지켜봐 주겠어?
프로듀서……
|
프로듀서
|
ああ、当然そのつもりだよ
俺はいつでも咲耶を見ている
|
응, 물론 그럴 생각이야
나는 언제나 사쿠야를 지켜보고 있어
|
사쿠야
|
ありがとう
その言葉、なによりも心強いよ
|
고마워
내겐 그 말이, 무엇보다도 힘이 돼
|