캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
咲耶、何を見てるんだ?
……その動画、今話題になってるアイドルのだな
|
사쿠야, 뭘 보고 있는 거야?
……그 동영상, 지금 화제가 되고 있는 아이돌의 영상이군
|
사쿠야
|
ああ、プロデューサーか
うん。彼女の姿には、とても惹かれるものがあるね
|
아아, 프로듀서구나
응. 그녀의 모습은 매우 매력적이야
|
사쿠야
|
……ねえ、プロデューサー
アイドルの魅力とは、一体なんだろうか
|
……저기, 프로듀서
아이돌의 매력이란, 대체 어떤 것일까?
|
프로듀서
|
そうだな、アイドルの魅力はやっぱり……
|
글쎄, 아이돌의 매력이라면 역시……
|
|
本人の楽しそうな姿
|
본인이 즐거워하는 모습
|
|
いいパフォーマンス
|
훌륭한 퍼포먼스
|
|
見た目
|
외모
|
사쿠야
|
楽しむこと、か……
自分が楽しければ相手も楽しい
|
즐기는 것, 이라……
자신이 즐거우면 상대도 즐거워지지
|
사쿠야
|
なるほど。アイドルも、人との仲も
同じようなものかもしれないね
|
그렇군. 아이돌도, 사람과의 관계도
비슷한 것이구나
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다)
|
사쿠야
|
ファンが求めるさらに上のパフォーマンス、か
フフ。気が引き締まるね
|
팬이 요구하는 것 이상의 퍼포먼스, 라
후후. 이거 긴장되는걸
|
사쿠야
|
プロデューサー、早速レッスンをお願いしたい
共に高みを目指そうじゃないか
|
프로듀서, 당장 레슨을 부탁하고 싶어
함께 정상을 향해 나아가자
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기한 것 같다)
|
사쿠야
|
そうだね。外見の美しさだけじゃなく、
動きや言葉なんかも重要だ
|
그래. 겉모습의 아름다움 뿐만 아니라,
움직임이나 말투도 중요하지
|
사쿠야
|
人に見られているという自覚を常に持たないといけない
……私も、もっと気を付けないといけないかな
|
언제나 남들이 보고 있다는 것을 의식하고 있어야 해
……나도, 더 조심해야겠어
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……이런. 다른 이야기를 할 걸 그랬다……)
|