캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──咲耶。ちゃんとした資料は後で見てもらうけど、
アンティーカの5人に、オファーが入った
|
──사쿠야. 제대로 된 자료는 나중에 보여주겠지만,
안티카 5명에게 오퍼가 들어왔어
|
프로듀서
|
トーク番組で、企画テーマは『秘密のお泊り会』
|
토크 방송에, 기획 테마는 『비밀 합숙』
|
프로듀서
|
ルームウェアを着て、
自宅風セットでリラックスしながらの収録だ
|
룸웨어를 입고, 자택풍 세트장에서 릴랙스하면서 녹화한대
|
프로듀서
|
のんびりだらだら、
好きなことを話してほしいそうだ
|
한가로이 늘어져서,
좋아하는 것을 말해달라는 것 같아
|
사쿠야
|
……フフ、そんなシチュエーションでは、
オフの私たちを見せるだけになりそうだ
|
……후후, 그런 상황에서는,
오프일 때의 우리 모습만 보여주게 될 것 같아
|
프로듀서
|
それが求められてるんだ
きっとみんな喜ぶぞ
|
그걸 요구하고 있어
분명 모두 기뻐할 거야
|
사쿠야
|
そうだね……
フフ、それは楽しそ──……
|
그렇구나……
후후, 그거 즐거울 것──……
|
사쿠야
|
………………
|
………………
|
프로듀서
|
……咲耶?
|
……사쿠야?
|
사쿠야
|
あ、ああ、すまない。ぼーっとしてしまってたよ
|
아, 아아, 미안해. 멍하니 있었네
|
사쿠야
|
仕事の話の途中に呆けるなんて、良くないね
|
일 이야기 도중에 멍하니 있고, 좋지 않았네
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だ
……体調が悪いとかじゃないよな?
|
아니, 괜찮아
……상태가 안 좋거나 한 건 아니지?
|
사쿠야
|
ぴんぴんしているさ
今からライブだってやれるくらいだよ
|
쌩쌩하다구
지금부터 라이브도 할 수 있을 정도야
|
프로듀서
|
それなら……
|
그러면……
|
프로듀서
|
……あの手紙のこと、思い出しているのか?
|
……그 편지, 생각하고 있는 거야?
|
사쿠야
|
!
|
!
|
사쿠야
|
……それは、その……
|
……그건, 그……
|
프로듀서
|
ああ、責めてるわけじゃないんだ
もし咲耶が悩んでいるなら、話を聞きたいだけだ
|
아, 탓하려는 게 아니야
만일 사쿠야가 고민하고 있다면, 이야기를 듣고 싶을 뿐이야
|
사쿠야
|
………………
|
………………
|
사쿠야
|
……ああ、そうだよ
|
……응, 맞아
|
사쿠야
|
この企画、とても魅力的なものだと思う
恋鐘たちと一緒に女子会なんて、楽しいに決まっている
|
이 기획, 무척 매력적이라고 생각해
안티카 애들과 함께 여자 모임, 당연히 즐겁겠지
|
사쿠야
|
アンティーカのファンも喜んでくれると、
そう確信しているよ
|
안티카 팬들도 기뻐할 거라고,
확신하고 있어
|
사쿠야
|
だから、この仕事を受けたくないわけではないんだ
……でも…………
|
그러니까, 이 일을 받고 싶지 않은 건 아니야
……하지만…………
|
프로듀서
|
……あの手紙の子のことを、考えてしまうんだな
|
……그 편지를 쓴 애가 생각나버린 거구나
|
사쿠야
|
もし、この仕事をしている私を見たら
あの子はどう思うだろうか──
|
만약 이 일을 하는 나를 본다면
그 애는 어떻게 생각할까──
|
사쿠야
|
……つい、そんなことを考えてしまう
|
……그만, 그런 생각을 하고 말았어
|
프로듀서
|
……咲耶は、優しいからな
|
……사쿠야는 다정하니까 말야
|
사쿠야
|
そんなことはないさ
ただ、優柔不断なだけだ
|
그렇지 않아
그냥 우유부단한 것뿐이야
|
사쿠야
|
優柔不断で、ワガママで──
……手に入れたものを、ひとつもこぼしたく、ないんだ
|
우유부단하고, 제멋대로이고──
……손에 넣은 것을, 하나도 흘리고 싶지 않은 거야
|
사쿠야
|
………………
|
………………
|
사쿠야
|
……道は、続いていると思っていた
|
……길은 계속되고 있다고 생각했어
|
사쿠야
|
例えば大きく環境が変わることがあったとしても、
それまでの私と、それからの私は変わることなどなくて──
|
예를 들어 환경이 크게 바뀌는 일이 있었다고 해도,
그동안의 나와, 그 후의 나는 바뀌는 게 없고──
|
사쿠야
|
私が今の私なのは、これまでの生の積み重ねだから
何かがどこかでぶつん、と途切れるだなんて、思っても……
|
내가 지금의 나인 것은, 지금까지의 삶의 축적이니까
무언가가 어딘가에서 툭, 하고 끊어진다고, 생각해봐도……
|
사쿠야
|
………………
|
………………
|
사쿠야
|
……けれど、切ったのは私なんだ
|
……하지만, 끊은 것은 나야
|
사쿠야
|
彼女と、私を繋いでいた
モデルとしての『白瀬咲耶』──
|
그녀와, 나를 이어주고 있던
모델로서의 『시라세 사쿠야』──
|
사쿠야
|
それを切り捨てたのは、ほかならぬ私自身さ
|
그걸 끊어버린 것은, 다름 아닌 나 자신이야
|
사쿠야
|
だから私には、感傷に浸る権利なんてない
|
그러니까 내게는, 감상에 젖을 권리 같은 건 없어
|
프로듀서
|
………………
|
………………
|
사쿠야
|
オファーの件、もちろん受けてくれて構わないよ
|
오퍼 건, 물론 받아도 상관 없어
|
프로듀서
|
咲耶……
|
사쿠야……
|
사쿠야
|
……よろしく頼むよ、プロデューサー
|
……잘 부탁해, 프로듀서
|
프로듀서
|
…………わかった
|
…………알겠어
|
사쿠야
|
………………………………
|
………………………………
|
사쿠야
|
…………道、混んでるね
|
…………길, 막히네
|
프로듀서
|
ああ、事故でもあったのかな……
|
응, 사고라도 있었나……
|
사쿠야
|
………………………………
|
………………………………
|