캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
プロデューサーさん、今、いいですか……?
ちょっと相談があるんですけど……
|
프로듀서님! 지금, 시간 괜찮으신가요……?
조금 상담할 게 있는데요……
|
프로듀서
|
どうしたんだ? 悩みごとか?
|
무슨 일이야? 고민이라도 있니?
|
치요코
|
今練習してるダンス、難しくて詰まっちゃってるんです
どうしたら上手くいくかなーって……
|
지금 연습하고 있는 댄스, 어려워서 막혀버렸어요
어떻게 해야 능숙하게 할 수 있을까ー 해서……
|
프로듀서
|
そういうことか……それなら
|
그런 일인가…… 그렇다면
|
|
ご褒美を用意するとか
|
포상을 준비해놓는 건 어때
|
|
俺もダンスレッスン
しようかなぁ
|
나도 댄스 레슨
해볼까
|
|
まず、楽しむことだ
|
일단, 즐기는 거야
|
치요코
|
ご褒美! それはたしかに、やる気が湧いてきますね!
|
포상! 그건 확실히, 의욕이 샘솟네요!
|
치요코
|
何にしようかな~! チョコでしょ、
新作のコンビニお菓子でしょ、美味しいお昼ご飯も……!
|
무엇으로 할까나~! 초콜릿?
신작의 편의점 과자라던가, 맛있는 점심 밥도……!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
치요코
|
え!? プロデューサーさんも一緒にですか!?
|
에!? 프로듀서님도 같이, 인가요!?
|
치요코
|
いいですねっ、そしたら楽しくレッスンができそうです!
……あ、今から撤回しちゃダメですよ?
|
괜찮네요! 그렇게 하면 즐겁게 레슨할 수 있을 것 같아요!
…… 아, 벌써부터 철회하면 안 된다구요?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
치요코
|
楽しむこと……。そうですよね……!
暗くなってたらチョコアイドルらしくないですもんね
|
즐기는 것…… 그렇군요……!
우울한 채로 있으면 쵸코 아이돌답지 않은 걸요
|
치요코
|
間違えちゃっても楽しめるように、頑張ってみます!
|
혹시 실수해버려도 즐길 수 있도록, 노력할게요!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸…)
|