캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
…………
|
…………
|
아사히
|
……?
|
……?
|
아사히
|
…………っ
|
…………앗
|
아사히
|
なんだろう、あれ…………
|
뭘까, 저거…………
|
아사히
|
────
かっこいい………………!
|
────
멋있다………………!
|
아사히
|
じゃ、行ってくるっす!
|
그럼, 다녀오겠슴다!
|
프로듀서
|
──えっ、あさひ?
帰るんじゃないのか
|
──엣, 아사히?
돌아가는거 아니야?
|
아사히
|
今日こそは見つけたいんっすよ
そしたら帰るっす!
|
오늘이야말로 발견하고 싶은검다
발견하면 돌아가는검다!
|
프로듀서
|
見つけるって……何か探し物か?
|
발견한다니……물건 찾는거야?
|
아사히
|
──すごい乗り物なんすよ!
バイクの後ろに、揺れる箱が付いてて……
|
──굉장한 탈 것 임다!
바이크 뒤에, 흔들리는 상자가 달려있고……
|
프로듀서
|
え、バイク──
|
뭐, 바이크──
|
아사히
|
とにかくかっこいいんす!
じゃ──!
|
어찌됐든 멋진검다!
그러면──!
|
프로듀서
|
──あっ、おーい……!
|
──앗, 어ー이……!
|
프로듀서
|
ちょっと……
ちょっとだけ待ってくれ、あさひ……!
|
잠깐……
잠깐만 기다려줘, 아사히……!
|
아사히
|
──?
急いでるんすけど
|
──?
서두르고 있는검다
|
프로듀서
|
あ、ああ……すまんな
その──
|
아, 으응……미안
그게──
|
프로듀서
|
『G.R.A.D.』さ、予選もあるだろ?
|
『G.R.A.D.』는 말야, 예선도 있잖아?
|
아사히
|
……?
はいっす
|
……?
그렇슴다
|
프로듀서
|
いや、わかってくれてたら大丈夫なんだけど
そっちに向けて、気持ちも準備していってもらいたくて
|
아니, 알고 있으면 괜찮지만 말야
그거에 맞춰서, 마음가짐도 준비해줬으면 해서
|
아사히
|
──?
練習、ちゃんとしてるっすけど
|
──?
연습, 제대로 하고 있슴다만
|
프로듀서
|
ああ、うん
練習はきっちりしてくれてるよな
|
아, 응
연습은 제대로 해주고 있지
|
프로듀서
|
ただ、今度のはオーディションって名前だけど
選考自体をお客さんに見てもらうものだからさ
|
단지, 이번엔 오디션이라는 명칭이지만
선고 자체는 손님에게 해달라고 하는거니까
|
프로듀서
|
そういう心構えを持って、
集中してほしいんだ
|
그러한 마음가짐을 하고,
집중해줬으면 좋겠다는거야
|
아사히
|
──?
|
──?
|
아사히
|
だから、ちゃんと練習すればいいってことっすよね?
|
그러니까, 제대로 연습하면 된다는 말이지 않슴까?
|
프로듀서
|
あぁ……それはそうなんだけど────
|
아……그건 그렇지만────
|
아사히
|
あーっ、夕方になっちゃうっす……!
もっと時間かかるっすか?
|
아앗, 저녁이 되어버림다……!
좀 더 시간 걸리는검까?
|
프로듀서
|
……いや、うん
気合を入れて頑張ってくれれば、それでいいんだ
|
……아니, 응
기합 넣고 힘내준다면, 그걸로 괜찮아
|
프로듀서
|
じゃあまた明日
……時間とっちゃって、悪いな
|
그럼 내일 다시 보자
……시간 잡아먹어서, 미안해
|
아사히
|
はいっす!
また明日っす!
|
알겠슴다!
내일 다시 보는검다!
|
프로듀서
|
────…………
|
────…………
|
프로듀서
|
なんて言えばいいんだろうなぁ……
|
뭐라고 말하면 좋은걸까……
|
아사히
|
わっせっ、わっせっ……!
|
영차, 영차……!
|
프로듀서
|
まぁ……結局は
ちゃんと練習してるかどうかってことではあるけど────
|
뭐……결국엔
제대로 연습하는가 어떤가이기는 하지만────
|
아사히
|
……わっせっ…………わっせっ
どこにいるかな~~!
|
……영차…………영차
어디에 있으려나~~!
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
────っていうか、あさひ
バイクがなんとかって言ってたか……!?
|
────그것보다, 아사히
바이크가 어쩌구 하지 않았던가……!?
|
프로듀서
|
何か危ないこと────
|
뭔가 위험한 일────
|
프로듀서
|
……っ
|
……읏
|
아사히
|
あーっ! いたーっ!
|
아앗! 있다!
|
아사히
|
おーい! おーーい……!
待ってほしいっす……!
|
어이ー! 어이ーー……!
기다려줬음 함다……!
|
프로듀서
|
……っ……はぁっ…………
もう……いないか…………!
|
……윽……하앗…………
벌써……없어졌나…………!
|
프로듀서
|
あさひ……
さすが速いよ…………
|
아사히……
역시 빨라…………
|
프로듀서
|
──『電話気付いたら連絡してほしい
くれぐれも、危ないことはしないように』……
|
──『부재중 봤으면 연락해줘
아무쪼록, 위험한 일은 하지 않도록』……
|
프로듀서
|
はぁ……────
|
하아……────
|