캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
プロデューサーさん、いいお知らせがありますよ、
前よりもいっぱいお話できました
|
프로듀서님, 좋은 소식이에요,
전보다 많이 얘기했어요
|
프로듀서
|
うん、成長が感じられてとても良かった
今回の放送の真乃を見て、全国の人が癒されるだろうな
|
응, 성장한 게 느껴져서 정말 좋았어
이번 방송에 나온 마노를 보고, 전국 사람들이 치유받겠지
|
마노
|
ほわっ!
そ、それは……プレッシャーです……
|
호와!
그, 그건…… 부담되네요……
|
프로듀서
|
まぁ、気にしても仕方ないから、
今日はゆっくりするといいよ
|
뭐, 신경써도 어쩔 수 없으니까,
오늘은 편히 쉬렴
|
마노
|
あの……私、次のテレビ出演に備えて、
もっと上手くしゃべれるようになりたいです
|
저기…… 저, 다음 티비 출연에 대비해서,
좀 더 능숙하게 말할 수 있게 되고 싶어요
|
마노
|
だからアドリブの練習ということで、
変な話題を振ってみてくださいっ
|
그러니까 애드리브 연습삼아서,
이상한 질문을 해주세요
|
프로듀서
|
え、ええ?
急にそんな話、振られても……
|
에, 에에?
갑자기 그런 얘길, 해도……
|
마노
|
プロデューサーさんっ、パッと何か思い浮かびませんか?
私、頑張ってお応えしますっ
|
프로듀서님, 딱 떠오르는게 없나요?
저, 최선을 다해 대답할게요
|
프로듀서
|
なんか……俺のアドリブの練習になってないか?
|
뭔가…… 내 애드리브 연습이 되지 않았어?
|
마노
|
ほわ?
|
호와?
|