캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
今日はぽかぽかしてて、
お外でご飯が食べたくなる気分です
|
오늘은 정말 포근해서,
야외에서 밥을 먹고 싶은 기분이에요
|
프로듀서
|
確かにそんな気分になるな
|
확실히 그런 기분이 되지
|
마노
|
プロデューサーさん、
お外でご飯を食べるなら何がいいですか?
|
프로듀서님은,
야외에서 밥을 먹는다면 뭐가 좋으세요?
|
프로듀서
|
(そうだな、外で食べるご飯と言えば……)
|
(그래, 밖에서 먹는 밥이라면…)
|
선택지 1: "샌드위치"
|
프로듀서
|
サンドイッチ
|
샌드위치
|
마노
|
ほわ~、いいですね~
お野菜があふれそうなくらいパンに挟んであって……
|
호와~, 좋죠~
야채를 넘칠정도로 빵에 끼워서…
|
마노
|
お昼ご飯はサンドイッチにしようかな?
ふふっ、お腹空いてきちゃいました
|
점심은 샌드위치로 할까나?
후후, 배가 고파오기 시작했어요
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한 거 같아)
|
선택지 2: "바베큐"
|
프로듀서
|
バーベキュー
|
바베큐
|
마노
|
ほわっ、お仕事中にですか……?
さすがはプロデューサーさん、豪快ですっ
|
호와, 일하는 도중에요…?
과연 프로듀서님, 호쾌하시네요
|
마노
|
え? アウトドアのご飯だと勘違いを……?
そうだったんですね、ビックリしました……
|
에? 캠핑때 먹는 거랑 착각하셨다구요…?
그랬군요, 깜짝 놀랐어요…
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했군)
|
선택지 2: "스넥 과자"
|
프로듀서
|
スナック菓子
|
스넥 과자
|
마노
|
お外で食べるお菓子は美味しいですよね
私もそう思いますっ
|
밖에서 먹는 과자는 맛있죠
저도 그렇게 생각해요
|
마노
|
……でも、できたら
ご飯もちゃんと食べてくださいね、プロデューサーさんっ
|
… 그치만, 가능하면
밥도 제대로 드셔주세요, 프로듀서님
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(읏… 실수했다. 다른 말을 했으면 좋았을텐데…)
|