캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
長くお休みをいただいてしまって、
申し訳ありませんでした
|
긴 시간 휴식하게 되어버려서,
죄송했습니다
|
프로듀서
|
今日からまたお世話になります
|
오늘부터 다시 잘 부탁 드리겠습니다
|
마노
|
お世話になりますっ
|
잘 부탁 드립니다
|
사육사
|
櫻木さん……!
ケガの方は…………
|
사쿠라기 씨……!
다친 건…………
|
마노
|
……はい、おかげさまで
|
……네, 덕분에 다 나았어요
|
마노
|
お医者さんから普段通りに動いていいって
お墨付きをいただきました
|
의사 선생님께 평소대로 움직여도 괜찮다는
확인을 받았어요
|
사육사
|
……!
それはよかった、安心しました
|
……!
그거 다행이네요, 안심입니다
|
사육사
|
では、改めまして
|
그럼, 다시 한 번
|
사육사
|
回復おめでとうございます
おかえりなさい
|
회복 축하드립니다
잘 돌아오셨어요
|
마노
|
……ありがとうございますっ
|
……감사합니다
|
사육사
|
今日はフクロウ舎での収録でしたよね
作業が終わったら私も後で行きますので
|
오늘은 올빼미 사육 시설에서 녹화였죠
작업이 끝나면 저도 나중에 갈 테니까
|
사육사
|
気をつけて向かってください
|
조심해서 가주세요
|
마노
|
は、はい……っ
|
아, 네……
|
마노
|
あ……、あの、よかったらその餌籠、
私に運ばせてもらえないでしょうか
|
아……, 저, 괜찮다면 그 모이통,
제가 옮길 수 없을까요?
|
마노
|
……フラミンゴさんの餌ですよね
でしたら、途中で通りますし……
|
……플라밍고 씨의 모이죠
그러면, 중간에 지나가기도 하고……
|
사육사
|
あ……でも、まだ無理しない方が……
|
아…… 하지만, 아직 무리 안 하시는 게……
|
프로듀서
|
……いえ、もしご迷惑でなければ手伝わせてください
|
……아뇨, 폐가 되지 않는다면 도와드리겠습니다
|
마노
|
はい……っ
歓迎していただいたお礼に……
|
네……
환영해주신 답례로……
|
사육사
|
ありがとうございます
では、すみませんがお願いしますね
|
감사합니다
그럼, 죄송하지만 부탁 드릴게요
|
마노
|
よい……しょっと……
|
영……차……
|
마노
|
あ……ふふ
焦らなくてもたくさんあるからね
|
아…… 후후
서두르지 않아도 많이 있단다
|
마노
|
ほら、きみは遠慮しないで
こっちにおいで……
|
자, 너는 사양하지 말고
이리로 오렴……
|
프로듀서
|
……?
フラミンゴの違い、わかるのか……?
|
……?
플라밍고 간의 차이를 아는 거야……?
|
마노
|
餌をあげている間に、覚えちゃったんです……っ
|
모이를 주는 사이에 기억해버렸어요……
|
마노
|
……この子は色が薄くて引っ込み思案だけど、
小さな鳥……スズメさんにも餌を分けてあげるんです
|
……이 아이는 색이 옅고 내성적이지만,
작은 새……참새 씨에게도 모이를 나눠줘요
|
마노
|
こっちにいるのは、のんびりした子で……
いつも最後まで食べていて……
|
이쪽에 있는 건 느긋한 아이로……
항상 끝까지 먹고 있고……
|
프로듀서
|
はは……さすがだな
|
하하…… 역시 굉장한걸
|
마노
|
ふふっ……
|
후훗……
|
프로듀서
|
俺じゃフラミンゴの見分けはつかないけど……
でも、気持ちはなんとなくわかる気がするよ
|
나는 플라밍고 간의 분간은 할 수 없지만……
그래도, 마음은 왠지 알 것 같아
|
프로듀서
|
どの子もみんな真乃をあたたかく迎えてくれている
|
어느 아이 할 것 없이 모두 마노를 따뜻하게 맞이해주고 있어
|
프로듀서
|
言葉は無いけど……
|
말은 없지만……
|
마노
|
プロデューサーさん…………
|
프로듀서님…………
|
스태프
|
撮影準備が整いましたので、
そろそろフクロウ舎の方へ──!
|
촬영 준비가 됐으니까,
슬슬 올빼미 사육 시설로──!
|
프로듀서
|
あ、はい。向かいます……!
|
아, 네. 가겠습니다……!
|
마노
|
お待たせしましたっ
行きましょう
|
기다리셨죠
가요
|
프로듀서
|
ああ!
|
응!
|
마노
|
今日からまた頑張りますねっ
|
오늘부터 다시 또 열심히 할게요
|
프로듀서
|
そうだな、頑張ろう!
|
그래, 열심히 하자!
|
프로듀서
|
ちゃんと見守っているからな!
|
잘 지켜보고 있을게!
|
마노
|
……
|
……
|
마노
|
プロデューサーさんの言葉は、
優しくて、あたたかくて……とっても安心します
|
프로듀서님의 말씀은,
다정하고, 따뜻해서…… 무척 안심이 돼요
|
마노
|
……だから……わかっていたのに、
それにずっと甘えていたんです
|
……그래서…… 알고 있는데도,
그 말에 계속 어리광을 부리고 있었어요
|
프로듀서
|
真乃……
|
마노……
|
마노
|
…………
|
…………
|
마노
|
私、やります……
|
저, 할게요……
|
마노
|
不安な気持ちを、
しっかりとした形に変えられるように
|
불안한 마음을
제대로 된 형태로 바꿀 수 있도록
|
마노
|
プロデューサーさんと……
自分を信じて
|
프로듀서님과……
제 자신을 믿고
|