캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
『ライブのお知らせ』
|
『라이브 공지』
|
마노
|
『この度、イルミネーションスターズで
ワンマンライブを開催できることになりました』
|
『이번에 일루미네이션 스타즈가
단독 라이브를 개최하게 되었습니다』
|
마노
|
『応援してくださるファンのみなさんと
いっぱいいっぱい楽しい時間をすごせたらなって思います』
|
『응원해주시는 팬분들과
잔뜩 잔뜩 즐거운 시간을 보낼 수 있으면 좋겠습니다』
|
마노
|
『#ライブ告知 #イルミネーションスターズ』
|
『#라이브공지 #일루미네이션스타즈』
|
프로듀서
|
ツイスタでライブの告知か
うん、投稿して問題ないよ
|
트위스터로 라이브 공지 하는구나
응, 올려도 괜찮겠어
|
마노
|
……見ていただいてありがとうございます
|
……봐주셔서 감사합니다
|
프로듀서
|
いやいや、真乃も
告知しようって思ってくれてありがとう
|
아냐, 아냐, 마노도
공지하자고 생각해줘서 고마워
|
프로듀서
|
強制するつもりはないけど
こういうのやっぱりファンは嬉しいものだからさ
|
강제할 생각은 없지만
이런 걸로 역시 팬들은 기뻐하는 법이니까 말야
|
프로듀서
|
ここ最近、真乃が積極的に投稿してくれてるの
ありがたいなって思ってるよ
|
최근 들어 마노가 적극적으로 글을 올려주고 있어서
고맙게 생각하고 있어
|
마노
|
ほわ……
|
호와……
|
마노
|
あ、あんまり他のみなさんみたいに
ちゃんとできているか自信はないんですけれど……
|
벼, 별로 다른 분들처럼
제대로 하고 있는 건지 자신은 없는데요……
|
프로듀서
|
十分だよ、フォロワーだって増えてきてるしさ
真乃の思うように、真乃のペースで続けてくれたらいい
|
충분해, 팔로워도 늘고 있고
마노 생각대로, 마노의 페이스로 계속 해주면 돼
|
프로듀서
|
他にも何か、真乃から話はあるか
|
그밖에도 뭔가, 할 이야기 있어?
|
마노
|
いえ……っ
今日はこれだけです……っ
|
아뇨……
오늘은 이것뿐이에요……
|
프로듀서
|
そうか、ありがとう
じゃあ、俺からもいいかな
|
그렇구나, 고마워
그럼, 나도 이야기할 게 있는데
|
프로듀서
|
真乃に仕事のことで相談があって
|
마노하고 일로 상의할 게 있어서
|
마노
|
はい……っ
|
네……
|
프로듀서
|
動物バラエティ番組から
真乃にオファーが来ているんだ
|
동물 버라이어티 방송에서
마노에게 오퍼가 와있어
|
프로듀서
|
飼育体験をしながら、
生き物のリポートをするっていうコーナーで
|
사육 체험을 하면서,
생물 리포트를 하는 코너로
|
프로듀서
|
今回、花鳥園でのリポートを
真乃にやってほしいって
|
이번에 화조원 리포트를
마노가 해줬으면 한대
|
마노
|
ほわぁ……花鳥園でリポート……
|
호와아…… 화조원 리포트……
|
프로듀서
|
ワンマンライブも控えてて、レッスンだ打ち合わせだって
立て込んでる中だけど、どうだろうか
|
단독 라이브도 앞두고 있어서, 레슨하랴 미팅하랴
바쁜 와중이겠지만, 어떻게 할까?
|
프로듀서
|
もちろん、ワンマンに集中する……
という意味で今回は断ることもできる
|
물론, 단독 라이브에 집중한다……
하는 의미에서 이번엔 거절할 수도 있어
|
프로듀서
|
でも、もし真乃がやりたいって思うなら
俺はサポートを惜しまないよ
|
하지만, 만약에 마노가 하고 싶다면
나는 아낌없이 서포트 할 거야
|
마노
|
……わ、私、その……
やって、みたいです
|
……저, 저, 그……
해보고, 싶어요
|
마노
|
……鳥さんとのお仕事なので
やりたいなっていう気持ちも大きいんですけれど……
|
……새와 함께하는 일이라
하고 싶단 마음도 크지만……
|
마노
|
いろんなお仕事を通して
ファンのみなさんとちょっとでもつながれたら……
|
여러 가지 일을 통해서
팬분들과 조금이라도 이어진다면……
|
프로듀서
|
──よし、わかった
じゃあ、受ける方向で返事をしておくよ
|
──좋아, 알겠어
그럼, 받겠다고 답변 해둘게
|
프로듀서
|
これからますます忙しくなるな
スケジュール調整は任せてくれ
|
앞으로 점점 바빠지겠네
스케줄 조정은 맡겨줘
|
프로듀서
|
頑張ろうな
|
열심히 하자
|
마노
|
……はい……っ
精一杯、頑張ります……っ
|
……네……
있는 힘껏, 열심히 할게요……
|
마노
|
ワンマンライブも、リポートのお仕事も……っ
だから……
|
단독 라이브도, 리포트 일도……
그러니까……
|
마노
|
だから、プロデューサーさん
私のこと、見守っていてくれますか……?
|
그러니까, 프로듀서님
저를, 지켜봐 주시겠어요……?
|
프로듀서
|
ああ
もちろんだよ、真乃
|
응
물론이지, 마노
|