캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
お前、担当アイドルのことをどう思っている?
|
넌, 담당 아이돌을 어떻게 생각하나?
|
프로듀서
|
……たしかに負けてしまいましたけど、
彼女こそが最高のアイドルだと思っています
|
……확실히 지고 말았습니다만,
그녀야말로 최고의 아이돌이라고 생각합니다.
|
사장
|
……! そうか……
|
…! 그런가……
|
하즈키
|
ふふ
社長が聞きたかった言葉、そのまま出てきましたね
|
후후
사장님이 듣고 싶었던 말, 그대로 해 주셨네요
|
하즈키
|
もし違う言葉が出てきたら、
説教してやるって言って聞かなかったのに
|
만약 다른 말이 나왔으면,
한바탕 설교해준다고 하셨는데요.
|
사장
|
……うるさいぞ。とにかく、
そういうことなら私から言うことはない
|
…시끄럽구만. 여하튼,
그렇다면 나도 할 말은 없어
|
사장
|
さあ、早くその最高のアイドルに
会いに行ってこい
|
자, 빨리 그 최고의 아이돌을
만나러 갔다 와.
|
프로듀서
|
……はい!
|
……네!
|
유이카
|
だぁーっ! 悔しい! ほんっとーに悔しい!!
|
으아앗! 분해! 엄청 분해!!
|
프로듀서
|
ゆ、結華……?!
|
유, 유이카……?!
|
유이카
|
こんなに悔しいの生まれて初めてだよっ、プロデューサー!
|
이렇게 분한 거 태어나서 처음이야, 프로듀서!
|
프로듀서
|
そうだな……俺だって悔しい
結華が頑張ってたのは知ってるから
|
그렇네……나도 분해
유이카가 노력했던 건 나도 잘 알고 있으니까
|
프로듀서
|
でも、次がある
|
그래도, 다음이 있어
|
유이카
|
……わかってるよ。ここで止まってなんかいられない
次に向けて頑張らないといけないって
|
……알고 있어. 여기서 멈춰있을 수는 없어
다음을 향해 노력하지 않으면 안 되니까
|
유이카
|
でもね、『W.I.N.G.』で応援してくれたファンの期待を、
三峰は裏切っちゃったんだよ。それがすごく悔しい
|
그렇지만 말야,『W.I.N.G.』에서 응원해 준 팬의 기대를,
미츠미네는 배신해버렸어. 그게 너무 분해
|
프로듀서
|
ならなおさら、今回応えられなかった分、
次こそ応えられるように頑張ろう
|
그렇다면 더더욱, 이번에 응할 수 없었던 만큼,
다음에야말로 응할 수 있도록 노력하자
|
프로듀서
|
結華は、今の悔しさを成長に繋げられる人だ
|
유이카는, 지금의 분함을 성장으로 연결할 수 있는 사람이야
|
유이카
|
そこまでできた人間かはわからないけど……
……そうだよね、いつまでも引きずってはいられないよね
|
그렇게까지 할 수 있었던 인간인지는 잘 모르겠지만……
……그렇네, 언제까지나 질질 끌고 있을 순 없
|
유이카
|
……早く良い結果出せるように頑張るからさ
これからもプロデュース、よろしくね
|
……빨리 좋은 결과 낼 수 있도록 열심히 할테니까
앞으로도 프로듀스, 잘 부탁해
|