캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
結華、結果を──
|
유이카, 결과를
|
유이카
|
プロデューサー! どうだった!?
|
프로듀서! 어땠어!?
|
프로듀서
|
……『W.I.N.G.』出場決定だ! おめでとう、結華!
|
……『W.I.N.G.』출전 결정이야! 축하해, 유이카!
|
유이카
|
ほっ、ほんと!? やったあ!!
|
저, 정말!? 앗싸!!
|
유이카
|
あっ……えへへ
|
앗…… 에헤헤헤
|
유이카
|
ごめんごめん、憧れのあの子と一緒の舞台に立てるって
思ったら、ついおっきい声出しちゃった
|
미안미안, 동경하던 그 아이와 같은 무대에 선다고
생각하니, 무심코 큰 소리 내버렸어
|
유이카
|
や~、今からもう楽しみだな~
|
야~, 지금부터 벌써 즐거워지네~
|
프로듀서
|
照れ隠し、バレてるからな
|
쑥스러워 하는 거, 다 들켰으니까
|
유이카
|
う、やめてよそういうこと言うの……
|
윽, 그런 말 하지 말아줘……
|
프로듀서
|
……言われなくてもわかってるとは思うけど
これは、アイドルのファンのままじゃできなかったことだ
|
……말 안해도 알고 있을거라고 생각하지만
이건, 아이돌의 팬인 채로는 할 수 없는 일이야
|
프로듀서
|
結華がその子たちのライバルになれたから、
できるようになったことだよ
|
유이카가 그 아이들의 라이벌이 되었으니까,
할 수 있게 된거야
|
유이카
|
……うん、わかってる
|
……응, 알고 있어
|
유이카
|
今回はファンとしてじゃなくて、
ライバルとして会うんだもんね
|
이번엔 팬으로서가 아니라,
라이벌로서 만나는 거네
|
프로듀서
|
ああ、そうだ
……結華は今、憧れの存在と肩を並べたんだ
|
아아, 그래
……유이카는 지금, 동경하던 존재와 어깨를 나란히 하고 있는 거야
|
유이카
|
……そんなこと言われたら構えちゃうなぁ……
|
……그런 말 들어 버리면 숨길 수 없네……
|
유이카
|
……でも! 三峰を応援しててくれてる人たちのためにも
全力でやらないと、だね!
|
……그렇지만! 미츠미네를 응원해 주는 사람들을 위해서라도
전력으로 하지 않으면, 이네!
|
프로듀서
|
いつも全力だろ? だから、いつも通りでいい
いつも通りやれば大丈夫だ
|
항상 전력이잖아? 그러니까, 평소대로면 돼
평소대로만 하면 괜찮아
|
프로듀서
|
『W.I.N.G.』、頑張ってこい!
|
『W.I.N.G.』, 힘내서 가자!
|
유이카
|
……やっぱ安心感が違うなぁ……
プロデューサーは、アイドルをやる気にさせる天才かもね
|
……역시 안도감이 다르구나……
프로듀서는, 아이돌을 격려하는 데에 천재일지도
|
유이카
|
──まぁ、三峰に任せてよ
|
뭐어, 미츠미네한테 맡겨주세요
|
유이카
|
ここまで来たら……優勝、取ってくるからさ!
|
여기까지 왔으니……우승, 손에 넣을 테니까!
|