캐릭터
|
원문
|
번역
|
유이카
|
プロデューサー、三峰、どんな靴が似合うと思う?
|
프로듀서, 미츠미네, 어떤 신발이 어울린다고 생각해?
|
프로듀서
|
似合う靴? 衣装選んでるのか?
……そんなファッション系の仕事、あったっけ
|
어울리는 신발? 의상 고르는거야?
……그런 패션계 업무, 있었던가
|
유이카
|
いやいや、私服の話私服の話
新しい靴がほしいだけだから意見ちょうだい
|
아니아니, 사복 얘기 사복 얘기
새로운 신발이 갖고 싶은 것 뿐이니까 의견 좀 줄래?
|
프로듀서
|
(結華に合う靴、それも私服か……)
|
(유이카에게 어울리는 신발, 그것도 사복인가……)
|
|
黄色のローファー
|
노란색 로퍼
|
|
赤青ツーラインの
スニーカー
|
빨강파랑 투라인의
스니커즈
|
|
水色のレインブーツ
|
물빛 레인부츠
|
유이카
|
おおっ、攻めるねプロデューサー!
|
오옷, 공격하는군 프로듀서!
|
유이카
|
黄色のローファーなんて難易度高そうなやつでも
三峰なら履きこなせるって信頼かな?
|
노란색 로퍼라니, 난이도 높은 녀석이라도
미츠미네라면 소화할 수 있다는 믿음일까나?
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 대화했다)
|
유이카
|
うんうん、スニーカーも定番カジュアルで可愛いよね
ツーラインってところもいい感じ
|
응응, 스니커즈도 정평 캐쥬얼로 귀엽지
투 라인이라는 점도 좋은 느낌
|
유이카
|
運動の時も使えるし、ちょっと探してみようかな
|
운동할 때도 쓸 수 있고, 조금 찾아볼까나
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 대화했나)
|
유이카
|
雨の日こそこだわるのって大事だよね!
|
비 오는 날만의 고집이란 중요하지!
|
유이카
|
……でも、今は普段使うのがほしいんだ
レインブーツはちょっと違うかな
|
……하지만, 지금은 평소에 쓰는 게 갖고 싶어.
레인부츠랑은 조금 다를까나
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 이야기를 했다면 좋았을텐데……)
|