캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──おーい、凛世
最終回の台本、来てたぞー
|
──어-이, 린제
최종회 대본, 왔다구-
|
린제
|
くる日もくる日も、ふたりの少女は、
互いが求めてやまないものを相手に与えあおうとした
|
다음날도 다음날도, 두 사람의 소녀는,
서로가 원치 마지않는 것을 상대에게 주려고 했다
|
린제
|
しかし『あ』はβのものにはならず
|
하지만 『아』는 β의 것이 되지 않고
|
린제
|
『あ』以外もまたαのものにはならなかった
|
『아』이외도 또한 α의 것이 되지 못했다
|
프로듀서
|
そうして、無情とも呼ぶべき長い長い時間が過ぎた
|
그리고, 무심하다고 불릴 만큼 기나긴 시간이 지났다
|
프로듀서
|
少女αはとうにこの世を去り、
博士もまた天に召されようとしていた
|
소녀α는 이미 이 세상을 떠났고,
박사도 또한 하늘의 부름을 받으려 하고 있었다
|
프로듀서
|
3人のうち、誰が求めたものを手にできたか──
傍で見ていたものがあれば、『いいえ、誰も』と答えるだろう
|
3명 중, 누가 원하는 걸 손에 넣었는가──
곁에서 보고 있던 자가 있다면, 『아니오, 아무도』라고 대답하겠지
|
린제
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
…………うん
|
…………응
|
린제
|
けれど──
|
하지만──
|
프로듀서
|
昔のままの色つやを保つ少女βが、
冷たくなった博士のまぶたにくちづける
|
옛날 그대로의 윤기를 간직한 소녀β가
차갑게 된 박사의 눈꺼풀에 키스를 한다
|
린제
|
『──いたい』
|
『──나고 싶어』
|
프로듀서
|
その声を聞いていたものは
彼女の他に誰もいなかったが──
|
그 목소리를 듣고 있던 건
그녀 이외엔 아무도 없었지만──
|
프로듀서
|
あたまの一音は
かぎりなく『あ』に近い響きを残した
|
앞머리의 한 소리는
한없이 『아』에 가까운 울림을 남겼다
|
린제
|
やがて、もう誰からも補給されることのない動力が尽きた頃
|
이윽고, 이제 누구한테서도 보급받을 수 없어 동력이 다했을 무렵
|
린제
|
少女βもまた、その息を永久に止めた
|
소녀 β도 또한, 그 숨을 영원히 멈췄다
|
린제
|
────
ふふ……
|
────
후후……
|
프로듀서
|
……うん。手に入れたんだな、きっと
あぁ、でも────
|
……응. 손에 넣었을거야, 분명
아아, 하지만────
|
프로듀서
|
αに『あ』を残した理由って、
わからないままなのか……?
|
α에게 『아』를 남긴 이유는,
모르는 채인건가……?
|
린제
|
きっと……
|
분명……
|
린제
|
大事な言葉のために……
残しておいたのでしょう……
|
소중한 말을 위해……
남겨두었겠지요……
|
프로듀서
|
……
大事な……?
|
……
소중한……?
|
린제
|
『会いたい』……が……
|
『만나고 싶어』……가……
|
린제
|
いつか……
自分のための……言葉になるように……──
|
언젠가……
자신을 위한……말이 되도록……──
|
프로듀서
|
──ああー……そうかもしれないなぁ!
ははっ、じゃあ『会いたい』まるごと残しとけばよかったのに
|
──아아-……그럴 지도 모르겠네!
하핫, 그럼 『만나고 싶어』통째로 남겼으면 좋았을텐데
|
린제
|
ふふ……そもそもは……
その言葉を嫌って……取り上げたのですから……
|
후후……애초엔……
그 말을 싫어하여……빼앗은 것이니까요……
|
프로듀서
|
あ、そうか──
|
아, 그렇구나──
|
린제
|
それに……
|
게다가……
|
린제
|
全部……揃っていたら……
わからなかったのでしょう……
|
전부……갖추고 있었다면……
몰랐겠죠……
|
프로듀서
|
……凛世?
|
……린제?
|
린제
|
──あの時……
|
──그 때……
|
린제
|
プロデューサーさまが……
迎えに来てくださった折……
|
프로듀서님이……
데리러 와주었던 일……
|
린제
|
初めて……
こんなに欲しいものが……あったのだと……
|
처음으로……
이렇게나 원하는 것이……있었단 걸……
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
린제
|
欲しがって……欲しがって……
求めて……求めて…………
|
원하고……원해서……
바라고……바라고…………
|
린제
|
やっと…………
声になる……
|
이윽고…………
목소리가 된다……
|
린제
|
『あ』……でさえも……
やっと……
|
『아』……조차도……
이윽고……
|
프로듀서
|
──ああ……うん
そうか、αもβも一生懸命声にしようとして……
|
──아아……응……
그런가, α도 β도 매우 열심히 목소리로 내려고 해서……
|
프로듀서
|
だから、博士もきっと最後には聞こえたんだな
欲しかった言葉が
|
그래서, 박사도 분명 마지막엔 들을 수 있었던 걸거야
원했던 말을
|
린제
|
────
聞こえて……おりましょうか……?
|
────
들리……시옵니까……?
|
프로듀서
|
……え?
|
……에?
|
린제
|
──あ……あの……
いえ……────
|
──저……저기……
아뇨……────
|
프로듀서
|
聞こえてるよ
|
잘 들려
|
린제
|
──
プロデューサーさま……
|
──
프로듀서님……
|
프로듀서
|
ちゃんと、耳を澄ませられる
自分でありたいって思うよ
|
제대로, 귀를 기울일 수 있는
자신이고 싶다고 생각해
|
프로듀서
|
────これからもよろしくだ、凛世
|
────앞으로도 잘 부탁해, 린제
|